翻訳アプリの翻訳では意味不明なコメント
京都橘高校が2018年にアメリカ、パサデナの競技場で行った演奏で、当時のコーチが義足の女の子の頭を押さえて礼をさせたような映像に対して、アメリカ人?から次のようなコメントが投稿されました。➡
If you watch pro. Yukapoopshit through out the parade and the bandfest, he has to be the one who stands out. He constantly pushes and make them look egnorant all the time. They are the ones who comes up with the music and dance, not him. There was no cause for him to grab Hitomi by the neck and force her to bow. This id how ne treats these kids. Lets hope that if Tachibana comes to the 2025 Rose Parade they will leave that piece of shit behind.
They now have a new director and band coach that treats them with respect, she has also lead them to gold for two years in a row. Most likely more to come. Every parade これを翻訳アプリにかけると、次のようになりました。 ➡プロを見るなら。 Yukapoopshit パレードとバンドフェストを通して、彼は際立っている人でなければなりません。 彼は常にプッシュし、常に無知に見えるようにします。 彼ではなく、音楽とダンスを考え出すのは彼らです。 ひとみの首を掴んで無理やりお辞儀をさせるわけにはいかない。 これ neがこれらの子供たちをどのように扱っているかを確認してください。 レッツ 立花さんが来てくれることを願っています
2025年のローズパレード
そのたわごとを残してください。
彼らは今、新しい監督を迎え、彼らを扱うバンドコーチ尊敬し、彼女は彼らを2年連続金賞。 多くのもっと来る可能性があります。 毎パレード これでは、意味がわかりません。この人は、コーチに怒っているのか、否か、どちらなんでしょうか?
お礼
だいたい、2枚で1〜1.5kgくらいですね。なるほど。思ったより、軽いですね。それと、指揮棒は確かにずっと持ってますね。なるほど。よく、わかりました。ありがとうございました。