外国人との交流可能なローマ字の書き方を教えてください
日本語を習っておられる外国人とローマ字文で交流することになったのですが全文ローマ字は殆ど経験がなく面食らっております。
財団法人「日本のローマ字社」の「ローマ字文の手引き」を拝見しておりまして、ちょっと困りました。平仮名の表記とローマ字表記が乖離しているんですね。
たとえば、おばあさん=obasan と記載されておりまして、これ式では、 おばさん をローマ字どう表記するのか悩んでしまいました。他、
バレエ(踊りの場合)=bare・パーティ=pati・エイズ=ezu・シェア=syea etc.吃驚しています。相当な違和感があります。これで外国人に通じるのか心配です。
ローマ字をキチンと習った記憶のない私の感覚ではエイズ=eidzu としてしまいます。
ネットですから仏蘭西語のアクサン・スィルコンフレックス[^]のような記号を使うローマ字文でない方が実情に合うとおもいます。
相手の人は wa ではなく ha と書いて参ります。相手に合わせるには、そのような書き方がいいかなとは思いますが……短時間で正しく学べそうな、ご推奨サイトがございましたら、お教えください。
お礼
どうやら、アプリの前に、自転車のパネルにあるスタートボタンを押さなければならないみたいですね。なるほど。それから4桁の番号取得になる訳ですね。いやはや、もう一方のに比べてややこしいですね(笑) 次回、それでトライしてみます。ありがとうございました。