ZDFTVshow の回答履歴
- It sure does look rustic,doesn't it?
NHKラジオ英会話講座より It sure does look rustic, doesn't it? 本当にひなびた感じがするわね。 (質問)[does]の使い方が判りません。「強調」でしょうか?それとも[does look]で「感じがする」という使い方をするのでしょうか?他に類似の参考例があれば併せて教えていただけませんでしょうか?よろしくお願いいたします。以上
- 現在完了と過去形で悩みます
以下の文章において、なぜ過去形を使わないのかわかりません。 SONY has integrated a wide range of functions into this cool gadget. It's catching on from coast to coast. SONY integrated ~ではおかしいのでしょうか?
- 倒置構文(補語・目的語)
否定語語の倒置もありますなどの副詞句が文頭に来ると倒置が起こる可能性が高いですが、補語・目的よね。そこで疑問なんですが、なぜ補語の場合はC+V+S(中にはC+S+Vもある事はある)なのに、目的語だとO+S+Vなのでしょうか。つまり、なぜ目的語の場合はS+Vの順は変わらないのに補語の場合は順序が変わりV+Sとなるのでしょうか。 丸暗記するのが一番なのかもしれませんが、もし理由があるなら教えてほしいです。どなたか、よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- dandy_lion
- 回答数4
- 悪意の遺棄の英語表現は?
いろいろネットで調べたのですが、見つからなかったので、作ってみました。「wicked abandonment]なんて、おかしいですかね? 内容的には離婚はあなたの「悪意の遺棄」を理由としているものです。という感じで使われているのですが、、 誰か、正しい、英語表記があるようでしたら、教えて下さ~い(゜ー゜*)
- I'm Fowarding This Message Again.
1 ペンパルからメールもらって2日ですが週末忙しく返事ができませんでした そしたら題名にこれがかかれたカラメールが届きました。なんといっているのでしょうか? 調べたんですが いたずら みたいなことをいっているのでしょうか? Im Fowarding This Message Again Beacuse My E-Mail Acting Up! 2 修正おねがいします 遅くなってごめんなさい、週末はとても忙しかった。 I'm sorry late for the reply,I was busy on?in? weekend. 3 彼は私に自作のポエムをみせてくれたのですが、Greatやgoodじゃありきたりだし、amazingとかfantasticだと続く言葉がでてこないし、なにかほめかたとして単純にGoodとかじゃないほかの言い方はありますでしょうか? よろしくおねがいします。
- 過去完了の (had 過去分詞)と過去を明示する副詞は一緒に使えるのでしょうか?
過去完了の (had 過去分詞)と過去を明示する副詞は一緒に使えるのでしょうか? the building we had built in 1964.
- ベストアンサー
- 英語
- noname#42105
- 回答数10
- またせてごめんねの言い方の文法
Sorry to make you wait. と、 Sorry to make you waiting. では、 どちらの方が正しいのでしょうか。 回答お願いします。
- 和訳、お願いします。
海外オークションで届いたバックの中に鍵が入っていました。 「鍵はすぐ送りますので安心して下さい」とメールしたところ That's an old key so you can just toss it out.という返事でした。 「それは古い鍵なので捨てていいです。」と理解したのですが、どうでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- noname#57507
- 回答数3
- 「忙しそうだね」の英訳
友達からメールが来て「大学行ったり音楽のレッスン受けたり大変だ」とありました。 そこで「忙しそうだね」と言いたい時、どんな英語になるのか教えてください。 Your mail sounds like busy.で通じますか? 添削お願いします。 また、実際、顔を見た訳ではなく(メールで近況を知っただけで)looks like busyは使えるのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- noname#35734
- 回答数6
- ヒューマニズムと主体的自覚の関係について
ヒューマニズムと主体的自覚の関係を倫理学的に解説していただけないでしょうか? サルトルのヒューマニズムのことを中心に、キーワードに「疎外」を盛り込んでどなたか詳しい方、お教えください。お願いします。
- 関係代名詞
関係代名詞の勉強で、二つの文を一つに、who,which whomどれが入りますか?などの問題はわかる?のですが、日本語を関係代名詞の文章にというのができません。 たとえば。 あなたはむすめがピアニストになった男の人と会いましたか? Did you meet the man whose daughter become a pianist. 彼女はクラスメートがみんな知っていることを話してくれました She told me which the story all her classmates. 最初の文ですと。 あなたは男の人と会いましたか? と 男の人の娘はピアニストになった。を一つの文にしたもの。 二つ目の文が特によくわかりません。 彼女は話してくれました。 話はクラスのみんなが知っていること。 ?でも英文とあっていない気がします。 関係代名詞の文章を作るコツ?のようなものあったらおしえてください。 私の文章は、~しました。そして~しました。 のように、and . but . so を使い細切れの文章ばかりです。 関係代名詞の文を使えるようになりたいのですが。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- usaginochi
- 回答数3