kiwi-man の回答履歴
- 適切な表現を教えてください
今仕事で英訳中です。 いい表現をご教授願います。 電気の回路図面中の言葉を日本語から英語に変更 しているのですがその中で、 「扉を開くとスイッチON」 という表現があります。 図面ですのでなるべくシンプルに英訳したいのですが いい表現が思いつきません。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- nakaikundaisuki
- 回答数2
- I will test positive for Rigatoni とは
Nikeが、ロンドンを走ろうと呼びかけるキャンペーンをしたとき、スローガン(人々の決意)がいくつかありました。そのうち次のスローガンはどんな意味なんでしょうか? 「I will test positive for Rigatoni」 ジョークっぽいですが・・・Rigatoniはパスタの種類。なぜ大文字? なぜ「陽性」? たくさん食べるという決意かと思いましたが、走るためのキャンペーンには合わないです。 ほかにはこんなスローガンがあり、だいたい意味がわかります。 「I will run a year」 「I will take the stairs at Covent Garden」 よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- comagomachan
- 回答数3
- 英文日記を添削していただけますか(^^)
またまた英文日記を書いてみました。文法的な間違いや、表現のおかしい部分などがあれば、直していただけると助かります(^^)ネイティブならこんな表現をするなど、指摘してくださると,なおうれしいです(^^) Tomorrow is the St. Valentine's day, so I thought that I would buy my husband a box of chocolate. At the same time, I remembered that I didn't buy him any presents these years. This morning I asked him what he wants except chocolate, and he answered he wanted the lighter. I went to the shopping mall and found the lighter that he will probably like it. I hope he will be pleased to see it.
- 北米人がよく使用する検索サイト
北米(アメリカ、カナダ)でよく使われている検索サイトを教えて下さい。 できればgoogleやYahoo以外のサイトを教えて頂けるとありがたいです。
- ベストアンサー
- 英語
- sparkleglitter
- 回答数4
- 英作の添削お願いします。
自由英作文の練習をしています。 むちゃくちゃな文だと思いますが、宜しければ添削お願いします。 Vegetarianism is better than eating meat. Eating vesitable is good health. To the contrary, eating meat is bad for the health. Pople of today, eat too much meat. It cause various disease.
- ベストアンサー
- 英語
- nattunattu
- 回答数7
- この英文で通じますか?
海外サイトで注文しな商品が着いたのですが、40個頼んだのが35個しか入っていませんでした。 早急に5個送るように言いたいのですが、下記英文で通じますでしょうか?(品名をAAとしています) I received an item. However, I have received only 35 AA. I ordered 40. Please send 5 AA. ASA P.
- ベストアンサー
- 英語
- boodori2000
- 回答数5
- 英語のフレイズの意味を教えてください。
underneath it all の意味を、教えてください。それと、どういう時に使うか、例文もできれば教えてください。よろしくお願いします。
- 英文日記の添削をしていただけませんか(^^)
またまた英文日記を書いてみました。文法的な間違いや、表現のおかしい部分などがあれば、直していただけると助かります(^^)ネイティブならこんな表現をするなど、指摘してくださると,なおうれしいです(^^) I’ve worried about my son’s meals lately. He usually reluctant to eat fish, meat, and vegetables. He likes fruits and staple food such as bread, noodle, rice…. I’m worried that this way would harm my son’s health and growth, so I force food into his mouth every time. I thought that I needed to idea that he could eat nourishment, so I made special soup. I put fish, meat ,mushroom , and vegetables to this soup. He rather eats this soup so I often make this special soup. I ‘m worried ,however, that he will perhaps become no sense of taste if he continues eating this soup.
- Japan's と Japanese はどう区別すればいい?
タイトルどおりなんですが、学生時代に 「日本の」 という形容詞は Japanese と習った記憶があります。 ところがアメリカに旅行に行った時なんですが、「Japan's ○○」 という新聞の見出しがあるのに気がつきました。 一面だったので、おそらく政治や外交関係の記事だったように思います。 「日本の○○」 という形容詞の場合、Japan's と Japanese はどう違うのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- Nihao-Annyon
- 回答数5
- Japan's と Japanese はどう区別すればいい?
タイトルどおりなんですが、学生時代に 「日本の」 という形容詞は Japanese と習った記憶があります。 ところがアメリカに旅行に行った時なんですが、「Japan's ○○」 という新聞の見出しがあるのに気がつきました。 一面だったので、おそらく政治や外交関係の記事だったように思います。 「日本の○○」 という形容詞の場合、Japan's と Japanese はどう違うのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- Nihao-Annyon
- 回答数5
- 語順がわからない
今日、本当は一日中落ち込んでたんじゃないか? You have been in low spirits,haven't you?にall dayとtodayとreallyを加えたいのですが・・・
- ベストアンサー
- 英語
- oborojuuji
- 回答数2
- この英訳は正しいのでしょうか?
英語ライティングの高校生向けのある検定教科書に、日本語の意味になるように英語にせよ、というある課題があります。その一つが次のものです(一部変えてあります)。 1.ジェーンは宝石を自らデザインし、作り、そしてイギリス中の展示会で売ります。 2.Jane herself designs, makes, and sells her jewelry at exhibitions around Great Britain. この英語(2)では、ジェーンは宝石をデザインし、作るのもイギリス中の展示会で、ということになり、日本語(1)と意味が異なっているのではないかと感じます。いかがでしょうか?
- 英語討論「公共の場での喫煙は禁止すべきか」の添削お願いしますl。
「公共の場での喫煙は禁止すべきか」というテーマで英語討論をすることになりました。私なりの考えを英文でまとめてみました。英語の討論をあまりしたことがないのですが、このような表現でよいのか自身がありません。よきアドバイスをおねがいします。 Smoking should be banned in public places; for or against? I support a bun about smoking in public places such as eating and drinking places , department stores, hospitals, theaters, assembly halls , and so on….. For reason, the first, the harmful effects of tobacco on health are well known. I read on the web that every year about 5 million people around the world die from tobacco-related illnesses. Moreover evidence about the risks of passive smoking is clear, I’ve hard that second-hand smoking in the workplace causes many deaths each year. I have a child so I worried when I go with my son to stores or restaurant, if there is a person who is smoking around us. The second reason is that a ban would encourage more smokers to quit. My husband smokes every day, but I want him to quit smoking for my son, me and himself. I think ,however , It’s difficult for him to quit… The third, the health-promotion law in Japan aims to prevent passive smoking in public places. Now, many eating places have smoking or non-smoking seats, but I think for preventing passive smoking, smoking places should be covered tightly. More aggressive methods are required.
- 赤ちゃんに贈る気のきいたことば
もうすぐ一歳になる甥っ子に手作りカードを あげようと思います。 そこで何か素敵な英文を添えて贈ろうと考えたのですがなかなか良いものが浮かびません。 なにか素敵な英文教えてください。
- ロンドンデリーの歌詞の英語訳
「Would God I were the tender apple blossom」という歌いだしで始まるのですが、このWould God I wereがどういう意味なのか、どなたか教えてください!その他にも「would I were~」「would to God I were~」というのが出てきますが、どういう意味なのでしょうか?素敵な歌なので、意味を理解して歌いたいのですが、辞書を引いてもわからないので困っています。
- ベストアンサー
- 英語
- mattina305
- 回答数3