japaneseenglish の回答履歴
- 日本永住権に関する質問
日本在住11年になります。イギリス人です。今までは配偶者ビザで日本にいました。この度離婚する事になりました。一昨年の夏に永住権がおりました。 配偶者と別れたら永住権はなくなりますか?日本に残るにはどうしたら良いですか? 仕事はフリーランスです。子どもはいません。配偶者とははやり直せません。 質問は永住権はなくなるのでしょうか。もし残りたければどのような手続きが必要でしょうか。 教えて下さい。宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 社会・職場
- 2015hituji
- 回答数6
- 日本永住権に関する質問
日本在住11年になります。イギリス人です。今までは配偶者ビザで日本にいました。この度離婚する事になりました。一昨年の夏に永住権がおりました。 配偶者と別れたら永住権はなくなりますか?日本に残るにはどうしたら良いですか? 仕事はフリーランスです。子どもはいません。配偶者とははやり直せません。 質問は永住権はなくなるのでしょうか。もし残りたければどのような手続きが必要でしょうか。 教えて下さい。宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 社会・職場
- 2015hituji
- 回答数6
- タクシーで一日の給料の半分を持っていかれました
タクシーで一日の給料の半分を持っていかれました 私服で休日出社(会議)からの終電が遅延のため運行停止していたため帰れず 已む無くタクシーを利用したのですが… かなり高くついてしまってショックを受けています 社会人のみなさんも同じ状態でしたら、タクシーで自宅まで帰りますか。 そういうものだと割り切るしかないですか。 誰かに迎えに来てもらうというのは時間帯的に非常識なので、なしで。
- 締切済み
- その他(ビジネス・キャリア)
- nyan_xo
- 回答数11
- 日本永住権に関する質問
日本在住11年になります。イギリス人です。今までは配偶者ビザで日本にいました。この度離婚する事になりました。一昨年の夏に永住権がおりました。 配偶者と別れたら永住権はなくなりますか?日本に残るにはどうしたら良いですか? 仕事はフリーランスです。子どもはいません。配偶者とははやり直せません。 質問は永住権はなくなるのでしょうか。もし残りたければどのような手続きが必要でしょうか。 教えて下さい。宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 社会・職場
- 2015hituji
- 回答数6
- 「あほ」と「かしこ」
頭の良い「かしこ」は、自分と頭の悪い「あほ」の差が良くわかるが 「あほ」には自分と「かしこ」との差が分からないと言います。 また、仕事でも本当に良く仕事のできる人は「できる人」と 「できない人」との差が分かるが、「できない人」からは自分と 「できる人」との差が分からないと言います。 上司は出来る人であった場合、当然できる人の評価を高くし 出来ない人の評価を低くするのですが、出来ない人は自分と出来る人 との差が分からないので上司の依怙贔屓だとか不満を貯めます。 「あほ」とか「できない人」に差を分からせるには筆記テスト以外 ないのでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(社会問題・時事)
- ok-camera
- 回答数3
- ESTA書き直しは必要?
来年早々、1月25日から、アメリカに旅行します。 4年ほど前に、アメリカは行ってまして、その時、ESTAはネットで書き込み申請した 記憶があります。 今回、また行くので、ESTAをネットで書き込み申請しました。 4年ほど前よりも、書き込むところが多くて苦労しました。(笑) その中で、滞在先のホテルが書き込んだ頃未定だったので、予約が取れるだろうと 思っていたホテルをとりあえず、書き込んでおきました。 しかし、実際には手配できず、違うホテルとなりました。 これは、イカンと思い、ESTA書き込みを訂正しようと思いましたが、訂正画面が無い ようです。(私の知る限り、多分、出来なかったはず) これでは、書き直しが出来ないのですが、それでもOKなのでしょうか? 問題になりますか? それと、私の住む住所なのですが、全部書くと、エライ長いローマ字数になります。 少し、省略して書いております。 こんなのも、問題になるのでしょうか? そもそも、ESTAの目的とは、なんなの? 以上、3つの質問です。 ご存じの方、よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 北アメリカ
- santamosan
- 回答数4
- 外国人男性の気持ちがわかりません
沖縄でわたしの友達繋がりで 米軍の方に出会いました。 連絡先を交換し沖縄から帰った後も 一週間ほど経ちますが毎日連絡をとっています メールなら英語ではできるのですが 電話ではまったく英語が喋れません それを相手も理解してがんばって英語を喋ろうとしてくれます ですが今度あなたの所に《大阪》一月いくよと言われました。 夜ホテル行く?といわれましたが私は 今お互いがその段階ではないので断ったんです じゃあごめんなさい そんなつもりで言ったのではありません 強制ではありませんと謝られました。 そのあとも変わりなく連絡は取っているのですが付き合ってと最近言われました。 でも私は付き合ったらヤレると思っているのかな?と思い断わったんですが 今だに連絡はちゃんとしてくれるんです 前と変わらずずっと私を褒めてくれるんですがなぜか疑ってしまうところがあります 男性の気持ちがわからないです アドバイス下さい
- セブ島の語学学校について質問です。
セブ島の語学学校のQQEnglishというところに留学にいこうかと思っているんですけど、ここってぶっちゃけどうですか? 英語はのびましたか??
- ゆうパック配送事故について
ゆうぱっく配送事故について質問です。 フリマアプリで商品を配送しました。 翌日追跡で確認すると、届け済みになっていました。 更に翌日、配送完了の手紙も届きました。 しかし購入者様には届いていないようで、郵便局に問い合わせると、購入者様の自宅の宅配ボックスに入れたとのことでした。 しかし購入者様が確認したところ、伝票もなく、宅配ボックスには届いていませんでした。 このような場合、どのような事故が考えられるでしょうか? 郵便局に金額を補償して頂くことは可能でしょうか?
- 締切済み
- その他(生活・暮らし)
- kurunya
- 回答数3
- お客様との会話について
コンビニで働いている者です。 一週間前くらいに、同い年のお客様から連絡 先を渡されました。 お客様はここ数ヶ月、ほぼ毎朝来店される方 でしたが、 以前全く知らない方から店に電話がかかっ てくる等、何度か怖い経験もしているので、 連絡はしてません。 お店の方針もあり、お客様との会話は大切に しています。 そのためか、常連さんには、老若男女問わず 雪降ってますね~運転気をつけて下さいね 体調は良くなられましたか? 先日は大丈夫でしたか? などの会話は日常的になってます。 もしそうした会話がお客様を勘違いさせてし まっていたなら非常に申し訳ない思いです。 お客様からの視点で、異性の店員とこうした 会話をするというのは、どういった気持ちな のでしょうか?
- 締切済み
- その他(ビジネス・キャリア)
- souvenirMemory
- 回答数3
- CD複製について
私は、ドラマCDを持っていて それをウォークマンに入れたいです。 しかし、その「ドラマCDには著作権者に無断で複製してはならない」と 書いてあります。私は、Xアプリを使ってウォークマンに転送するつもりなんですが これは複製にはいりますか?関係ないかもしれませんが、 ドラマCDをウォークマンに転送した場合、個人のみで聞くつもりです。 回答お願いします!
- ベストアンサー
- その他(生活・暮らし)
- noname#210260
- 回答数5
- 日本永住権に関する質問
日本在住11年になります。イギリス人です。今までは配偶者ビザで日本にいました。この度離婚する事になりました。一昨年の夏に永住権がおりました。 配偶者と別れたら永住権はなくなりますか?日本に残るにはどうしたら良いですか? 仕事はフリーランスです。子どもはいません。配偶者とははやり直せません。 質問は永住権はなくなるのでしょうか。もし残りたければどのような手続きが必要でしょうか。 教えて下さい。宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 社会・職場
- 2015hituji
- 回答数6
- win first prize 「一等賞を取る」
●「一等賞を取る」 win (a / the) first prize なぜ冠詞は a でも the でも良く、また無冠詞でも良いのですか?
- 英訳の問題
英語を習っている老人です。 次の文章の冒頭のForの意味はどう訳したらいいでしょうか。 教えてくれている先生の説明もいまいちなのですが。 英語の達人に良いお知恵を拝借いたします。 For a down paymennt of just a few hundred dollars, there's a much easier way than this for people to sneak into the country. Here's how:get a US student visa to go to school and then disappear. アメリカに学生ビザで入国した後、行方は分からない人が6000人ほどいるそうです。 以上ですがよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- headoffice
- 回答数3
- 英語の意味を教えて下さい。
これはどういう意味でしょうか? We still need to meet up for coffee so I can practice my bad Japanese haha. I hope you stay happy, and just remember you can always messege me if you need something! 今は海外にいて外国の方とメールをしています。 ちょっとよくわからないのですが、これでメールが終了ということでしょうか? クリスマスは日本では大きくなったら家族とあまり過ごさないよー。というメールをした後です。 こっちでクリスマスをお祝いする予定は今のところないという話をしたから可哀想に感じたんでしょうか? メールの意味がよくわからず。 教えていただけると助かります。
- 締切済み
- 英語
- sumomomomomo27
- 回答数5