273650524 の回答履歴

全9件中1~9件表示
  • 渋谷で透明人間を見た

    頭おかしい人みたいな題ですが、私は正常です(たぶん) まず、私は幽霊・宗教のたぐいはまったく信じておりません お祓いをしろ等のアドバイスは失礼ですが無視します。 また、精神系の通院も薬も服用しておりませんのであしからず。 さて、本題ですが、渋谷で透明人間を見ました。 いままで20年後半まで生きてきましたが始めてのことです 睡眠中とかの出来事であればそれは完全に夢ですが 白昼はっきりと体験したのでちょっと気になっています。 詳しく場所は書きませんが おととい、マークシティ近くのコンビニでふと壁を見たら 目力の強い女性(おそらく女性)がこちらを見ており その人は色が全くなく、でもなぜか形は認識できる状態で (映画プレデターの境界線だけが見えているみたいな感じ) ふっっと消えた後、チカチカと残像だけが残りました 一体これは何ですか?? 音と同じで、目も人が認識できる範囲が決まっているとして それ以外のものが見えたとしたらファンタジーですね。 異次元の住人とか 現実的には、脳に一時的に障害がおきたみたいな感じでしょうが 科学的に説明できる人がいたら教えて下さい

  • 「~したくなる」の言い方

    みなさんいつもお世話になります。 「~したくなる」という表現は中国語でどのようにいうのでしょうか? 中国語を勉強したくなる。(そのうちやる気が出てまた勉強したくなる、という感じです) 想学起汉语来。?? 想学汉语了。?? 他にも 食べたくなる。 運動したくなる。 本を読みたくなる。等々。 決まった言い方があれば教えてください。 状態変化の「了」でしょうか・・・。 いまいち確信が持てません。

  • 中国語について疑問(文法)。 中国語学習中です。

    中国語を勉強中です。 中国語の動詞や形容詞は2文字で形成されている事が多くあると思います。 たまに大体同じ意味の漢字を2文字使ってますよね? 例えば、遷移 2文字とも移るという意味だと思います。 また、これらの文字は1文字で書いても意味は通じますよね。 なぜなのでしょうか? 中国語の文法に詳しい方、宜しくお願いします。

    • cyber9
    • 回答数1
  • 国語

    意見文をがっこうで書かなければいけないので 中学生は国語辞典と電子辞書どっちを使うべきか と言った 中学生はOOとOOどっちを使うべきか &その利点と欠点それぞれを書いて 応募していただけると幸いです 御願いいたします

  • 彼女がいる人

    最近一人暮らしを始めました! そこで私の好きな彼がうちに遊びにくる事になりました。 しかし彼には彼女がいるし凄い真面目な方です。 けど一般的な考えをすると男が女の家に遊びに行ったら何もない事ってないですよね…? 好きな人だからこそ、いろいろ期待もしてしまいます… けど彼は真面目だから何もないとも思います…。 けどぶっちゃけ、好きだからこそ何かあって欲しい気持ちもあります。 どうしたらそういった雰囲気になりますか…? 変な質問ごめんなさい

    • koya05
    • 回答数4
  • お小遣いと祖母のオヤツ

    今度中学に上がる息子についての質問です。 近所に住む金満家の義母が世話好きで息子のためにコンビニでオヤツを買い与えます。 以前から息子が中学生になるときから毎月お小遣いをやる約束にしています。 主な使い道は外で買い食いするオヤツとマンガ1冊くらいを考えており、家庭内のオヤツや学習用品等は親持ちです。 しかし息子からすればオヤツを買ってもらえるのだからお小遣いをまるまる浮かせようと思えばできないことはないと考えるでしょう。義母にオヤツはもう買わないでと頼みましたが、陰で買い与えると思われます(義母の性格と実績から判断)。 義母のオヤツを公認してお小遣いをそのぶん減らす方法も考えましたが、自分としては釈然としません。 このような状況なのですが、どうすればよいでしょうか?

    • lock_on
    • 回答数5
  • 対応を心掛け、これは 固定された句型?

    この句型はどうなことを表しますか? できれば、たくさん例を挙げて説明してください。 真摯で詳しくご回答ありがとうございます たとえば "誠意な対応を心掛けております"  とは、いつまでも、誠意一杯を持って、まじめな態度で働くということをあらわすですか 中国語へ翻訳するのはどうすればいいでしょうか

  • 中国語へ翻訳してください

    以下の文章を中国語にして欲しいです。 よろしくお願いします。 以下の文章 もしかしたら、お互いのどちらかが傷付くかもしれません。それでもよければ可能です。

  • 中国語訳を教えて下さい。

    昨日のライブ、最高だった!! 以上を中国語ではなんて言えばいいんでしょうか?