sayshe の回答履歴

全7601件中781~800件表示
  • 英文の解釈について

    次の文になります。 Given the future possibilities for all that undeveloped real estate and all those planetary resources, both investors and scientists are already "seeing green" on the Mars. Given以下は分詞構文で Because investors and scientists are given the future~ だと解釈しましたが、それ以下の等位接続詞andで結ばれている for all that undeveloped real estate all those planetary resources の意味が分かりません。 よろしくおねがいします。  

    • aimury
    • 回答数1
  • 英訳して下さい。

    お願いします。 1 当市の人口は大阪の5分の1ぐらいです。 2 この町は和歌山県の北部に位置している。 3 私の家はにぎやかな広い通りに面している。 4 この地方には名所旧跡が多い。 5 その寺は江戸時代の初期に建てられた。

  • 英語 問題

    日本文に合うように、()内の語句を並び替えて下さい。 1 この地方は一年を通じて暖かい。 ( area, round, warm, all, this, year, the, is ) 2 私は子供達にその池で泳がないように注意した。 I( not, the children, swim, the pond, warned, to, in ) 3 スーパーマーケットがすぐ近くにあるのでとても便利だ。 It is ( close, have, a supermarket, convenient, to, very, so )

  • 英語 問題

    日本文に合うように、()に適語を入れて下さい。お願いします。 1 この市の人口は増加している。 This city is growing () population. 2 その町は景色が美しいので有名だ。 The town is famous () its scenic beauty. 3 私の町は小学校のすぐ隣りだ。 My house is () to the elementary school. 4 この道を行くと駅へ出ますか。 Will this road () me to the station? 5 私は小さいころよくここで遊んだものだ。 I () () play here when I was a little child.

  • 英作文の添削をお願いします。

    自分の仕事に妥協するようだと誰もその道のプロにはなれないと思う。 私は頑固者だとよく言われるが、仕事に対する姿勢がまじめだから そういわれるのだ、というように理解している。融通が利くタイプの人間は 周囲には受けがいいかもしれないが、仕事のほうは物足りないところが あるように思われる。 I don't think those who compromise on their work can be professional in it. Though I have been often said I am stubbrn, I think it comes from my honest attitude towards my work. It seems that those who can change their style with ease when it is pointed out may be popular among people around them but they can't do work enough. 融通に~ の部分の文構造がわかりづらいものになってしまいました。 回答よろしくお願いします。

  • 英文でメールを送りたいです 2nd

     私の事を どれだけ知っていますか?    私にとって この約2年間は人生で最悪の時だった    なぜなら 最愛のパートナーをなくしたと同時に 15年も続けていたサーフィンに行かなくなったから    私は いつも海からパワーを もらっていたから...だから ずっと元気がないの     自分が最悪な時に あなたと出会っちゃった  この街は 私の生まれ育った場所ではないの    早くこの街を出たいと思っている     私は人とは少し違う人生を歩んできたから あなたを含め 私を理解してくれる人は少ないかもし   れない    だけど 私には誰にも言ってない 大きな希望があるのよ   しばらくは我慢の日々が続きそうだけど...  さらに あなたがいなくなるなんて... (もうすぐアメリカに行ってしまう)    私は本当にさみしくなる  (できればアメリカ英語を使っている方 お願いします)

    • lanana
    • 回答数1
  • 英文でメールを送りたいです その2

       私の事を どれだけ知ってる?    私にとって この約2年間は人生で最悪の時だった    なぜなら 最愛のパートナーとなくしたと同時に 15年も続けていたサーフィンに行かなくなったから    私は いつも海からパワーを もらっていたから...だから ずっと元気がないの  この街は 私の生まれ育った場所ではないの    早くこの街を出たいと思っている    (ご協力ください おねがいします)       

    • lanana
    • 回答数1
  • 翻訳お願いします

    1.The new building will attract attention. 2.I try to keep my room clean. 3.Prof. Ryan , along with his colleagues , is a member of a tennis club. 4.We are sure that our new product will satisfy our customers. 5.The person whom I called was not there. 6.We will drive a new hybrid car at 10:00 in the morning tomorrow. 7.Because of our tight schedule , the meeting should be held shortly. 8.The products are so popular that it takes three weeks for them to be delivered. 9.I am so confused because I have received neither written nor oral reports on the issue. 10.One of our team members found that the machine had crashed the day before.

  • 翻訳お願いします

    1.This assignment look easy. 2.The new business can start with 100 employees. 3.Our new products were released last week. 4.Do you know the person who lives in the house? 5.You need to fill out both your phone number and e-mail address. 6.All the applicants should send their resumes either by personal delivery or e-mail. 7.The new soap developed by the company smells fresh. 8.Our company began exporting appliances overseas 20 years ago. 9.Our company manager went to the capital of the country which is bigger than Tokyo. 10.The company will send clients e-mail updates at the end of each working day.

  • 揚げたてをどうぞ

    飲食店のメニューを作っています。 揚げ物などを、注文を受けてから揚げます。 という意味の英文を教えてください。 日本語だと、 「揚げたてをお出しできます」 「揚げ物・お好み焼きはお時間頂ければ出来立てをお渡しできます」 「揚げたてをどうぞ」 のような感じで表記しようと思っています。 よろしくお願いします。

    • pavlo
    • 回答数3
  • 翻訳 英語訳してください。困ってます。

    話し言葉、会話表現を教えてください。 英語訳よろしくお願いします。 1 言いたいことがあるんだけどなあ、、。 2 相談したいけど、もし言ったらどう思われるかな? 3 やっぱり自分で解決しよう!! 以上です。 どうかよろしくお願いします。

  • 英作文の添削をお願いします。

    外国語で書くときは、とりわけ自然な表現を目指すべきである。なるほど自国語で書くときに 複雑な表現を好む書き手がいるが、外国人はまず読みやすい表現を使うべきである。 You should aim at expressing naturally in foreign languages when you write in it. It is true that some writers like to use complex words but foreigners should use plain words 完全なる直訳になってしまいました。 回答よろしくお願いします。

  • 英作文の添削をお願いします。

    法律が新しくできて離婚がしやすくなり、増えているのもそのひとつである。 事実、3組の結婚のうち1組は離婚になっている。 A new law make divorce easy to decide for us. It is one of the reason for increasing in number of it. In fact, one-third married couple tend to divorce. 最初の分は問題ないでしょうか? 読み返していたら、easy to be decided なのではないかという気がしてきました。 回答よろしくお願いします。

  • 英作文の添削をお願いします。

    子供に対する母親の愛はもっとも利己心のない愛である。が、利己心のない愛は 必ずしも子供の養育にもっとも適したものではない。 Any love is not as devoted as one from mothers to their children. However it is not always the best to bring them up. 回答よろしくお願いします。

  • 英語訳お願いします! 英訳

    英語日記を書いているのですが、どうしても表現方法が見つかりません 「1つの林檎に対して、どうしてあなた達はたくさんの林檎をくれるの?」 人間関係について、こう表現したいです お願いします!

    • last4u
    • 回答数3
  • 英語で何て言えば良いでしょうか?

    『中国の北京では今大気汚染が起こっている。』 一応、自分で考えたものは以下です。 It is occurring to be air polution in Pekin in China. 教えてください。 よろしくお願いします。

  • 英語が得意な方、英語に訳してください!

    英語が得意な方にお願いします! 次の会話文を英語に訳して下さい!お願いします! A:君の小さい頃(幼稚園生の頃)の将来の夢はなんだった? B:私が小さい頃は、忍者になることが夢だったんだ。 A:女の子にしては珍しい夢だね! B:そうなの。「にんたまらんたろう」に憧れていたから。(にんたまらんたろうのファンだった) A:そうなんだ B:あなたの小さい頃の夢は? A:わたしは、メロンになりたかったの! B:どういう意味?メロンって、食べ物のメロン? A:そうよ。でもそれは不可能だから、アイドルになりたいって言っていたわ。 B:かわいいね! A:ところで、今の将来の夢は? B:今は、スーパーで働くか、ティッシュペーパーを自分で作ることが夢なの! A:とてもユニークだね!どうしてティッシュペーパー? B:ティッシュペーパーは毎日使うものだから、感謝のお礼に! A:なるほど! お願いします!

  • 恐れ入ります。日→英翻訳(1文)お願いします

    恐れ入ります。日→英 翻訳(1文)お願いします 「私がiphoneを買った理由は安かったからです」 を英語に直すとどうなるのでしょうか?

    • haiti
    • 回答数3
  • used to stay up とは言わない?

    【例文】:夜型人間なので徹夜には慣れている。 【 × 】:I am used to stay up all night because I am a night owl. 【 ○ 】:I am used to staying up all night because I am a night owl. と有りましたが、stay up とは言わないのでしょうか?それともこの略だから駄目なのでしょうか?

    • k2u7im
    • 回答数3
  • この英文を訳してください!

    Concern about health is one of the driving forces behind the rapid expansion of organics,the fastest growing segment of an otherwise Sluggish food industry.In some ways organic has become "a victim of its own success." Agribusiness is swallowing up the very farms that started as a reaction to the industrialization of America's food supply. Small organic farms rebelled against conventional farming methods that relied on Synthetic pesticides and other toxic chemicals that exhaust the soil and pollute water, but there were other aspects to the organic movement that got lost when the U.S. Department of Agriculture established organic standards in 2002. Organic farmers wanted to move away from the large corporate farms that grew only one crop such as corn or WHeat, and return to the old way offarming with various crops and farm animals all coexisting. They envisioned small regional farms supplying Americans with local, seasonal, and natural foods. However, as organic farms grew they started to look a lot like their conventional counterparts, minus the harmful chemicals. Even as critics claim that organic has been "industrialized" and taken over by big business,there is no question that a lot of good has come out of the organic movement. The conversion ofland into organic has been greatforthe environment.It has enabled consumers to have more access to fruits and vegetables grown without pesticides and to meat from animals raised on heal thier feed. However,food still often has to travel thousands of miles from farm to table,the average distance for produce being about 1,500 "food" miles. One researcher, Louise Pape, director of Climate Today,found that wheat traveled 5,110 miles from a farm in Nebraska to a Wal-Martin New Mexico, stopping in four other places on its journey from the field to a box of cake mix. Organic foods are expensive, often requiring a 20 to 50 percent price increase, depending on the product and whether it's in season, and they aren't always available. It can be especially difficult to find certified organic meat. This is all likely to change as Wal-Mart adds a substantial amount of well-priced organic foods to its shelves, much of it packaged organic versions of conventional foods like boxed macaroni and cheese and breakfast cereals. Wal-Mart's appetite for organic will surely resultin the conversion of hundreds of thousands more acres of farmland to organic. The land won't 30 necessarily be in the United States, but it's good news that consumers will have more access to organic. There are also worries about the constant pressure to weaken the organic standards, which will only increase as big business gets more involved. As the meaning of "organic" is Weakened, some farmers go "beyond organic" by using words like "local" and 'sustainable" in reaction to the industrialization of organic. There's no official definition of "sustainable," but it's essentially a way of raising food that's healthy for those who eat it as well as the farms that produce it -the animals, the farmers, and the land itself. Chemical pesticides are minimally used, animals have access to pasture, and the farm itselfis viewed as an extension of the local community. What's taken out of the environment is put back in so that it can be maintained permanently and available to future generations. Local food is fresher, doesn't have to travel thousands of miles to reach you, and is less expensive When you buy it directly from the farmer.It's also better for your local economy. When you choose local you are supporting conservation of fuel resources, economic viability of local communities, freshness, and better taste. Eating locally and in-season foods is also a more traditional way of eating. The disadvantage to local is that unless it's guaranteed to be organic you have to do allthe work yourself to know how it was produced.

    • noname#173995
    • 回答数2