syoubunkun の回答履歴
- 以下の文章を中国語で何というのか教えてください。
以下の文章を中国語で何というのか教えてください。 私は□□に住んでいます。 渋谷駅から急行で一駅の○○駅から、徒歩5分のところにあります。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 中国語
- maromaroch
- 回答数3
- 郵件,na怕我只有両个字(我也一定要回信).
郵件,na怕我只有両个字(我也一定要回信). na怕=[ロ那]怕 この文の「両个字」は、 「なんでもいいので「両个字」書いてください の意味ですか? 郵件,na怕我只有一个字(我也一定要回信). と、「一个字」にしてもいいですか?
- ベストアンサー
- 中国語
- noname#109618
- 回答数1
- 中国語で「ペットロス症候群」はーー 教えてください。
「ペットロス症候群」 昨年、愛犬が亡くなり、今も「ペットロス症候群」から立ち直れません。 是非、「ペットロス症候群」または、「愛犬をなくして何もやる気が出ず、寂しさから抜けられない」と言うのを、中国語翻訳してください。
- 中国語にどう翻訳したらよいですか。
中国語にどう翻訳したらよいですか。 「書くことは 正確な人を作る。 読むことは 知識の人を作る。 話すことは 機智の人を作る。」 ご回答お願いします。
- ベストアンサー
- 中国語
- noname#230917
- 回答数1
- 中国語 要 の意味
中国語の助動詞 要 の意味がわからなくて困っています。 訳し方を教えてください。否定形の 不要 も教えてもらえるとたすかります。
- ベストアンサー
- 中国語
- odenngoemo
- 回答数2
- マルチマット、マイクロファイバー毛布の日本語から中国語への翻訳お願いします。
マルチマット、マイクロファイバー毛布の日本語から中国語への翻訳お願いします。
- マルチマット、マイクロファイバー毛布の日本語から中国語への翻訳お願いします。
マルチマット、マイクロファイバー毛布の日本語から中国語への翻訳お願いします。
- 中国語から日本語へ翻訳おねがいします。「車用シートヒーター」の翻訳お願いします。
中国語から日本語へ翻訳おねがいします。「車用シートヒーター」の翻訳お願いします。 よろしくお願いします。
- 「時計修理道具」←日本語から中国語へ翻訳おねがいします。
「時計修理道具」←日本語から中国語へ翻訳おねがいします。 「ソーラー充電」日本語から中国語へ翻訳お願いします。 ご教授おねがいします。
- 日本語から中国語の単語の翻訳をおねがいします。ワイヤレスヘッドフォンの翻訳おねがいします。
日本語から中国語の単語の翻訳をおねがいします。ワイヤレスヘッドフォン、赤外線ヘリコプターの2個の翻訳おねがいします。
- AUTHENTIC LOUIS VUITTON を中国で翻訳おねがいします。(日本翻訳→本物ルイヴィトン)
AUTHENTIC LOUIS VUITTON を中国で翻訳おねがいします。(日本翻訳→本物ルイヴィトン) お願いします。
- 電池を買いたいです。
http://www.hp-laptop-batteries.jp/pavilion-dv1000-series.htmに8800mAh PC ラップトップ 充電池 対応Hp Pavilion DV1000 シリーズ (リチウムイオン充電池) 互換部品品番#: COMPAQ 367759-001, HP PF723A, HP PM579A 充電池種類 : Li-ion 電圧 : 11.10V 容量 : 8800mAh 寸法 : 205.20 x 59.20 x 37.50 mm 重量 : 604.50(g) カラー : ブラック 原価 : 11,700円 現在価格 : 9,000円(税込み) って中国語でどう訳したらいいのか?
- 中国語がお分かりの方に!
次の日本語を中国語に翻訳して下さい。 何卒宜しくお願い致します。 『愛しい○○へ、 貴女と知り合って、5ヶ月が過ぎました。 その記念に、このプレゼントを贈ります。 この5ヶ月間、あなたと一緒で本当に幸せでした。 私が貴女のことを想う気持ちが、伝わりますように! そして、永遠に、貴女と一緒にいられますように。 メールをもう少し、たくさんくれたら、最高に嬉しいな。 愛を込めて。 ■■より』
- 締切済み
- 中国語
- noname#195658
- 回答数1
- 居安思危の読み方が分かりません・・・。
教えてください。読み方が分かりません。 居安思危 思則有備 有備無患 ネットで調べても読み方までは分かりませんでした・・・。
- ベストアンサー
- 中国語
- kent_japan
- 回答数4
- 居安思危の読み方が分かりません・・・。
教えてください。読み方が分かりません。 居安思危 思則有備 有備無患 ネットで調べても読み方までは分かりませんでした・・・。
- ベストアンサー
- 中国語
- kent_japan
- 回答数4