mirage1mac の回答履歴

全128件中121~128件表示
  • 下の文章を一文ずつ英語に直してください。

    ・私は1ヶ月前からギターを始めました。 ・最初はまったく引くことができませんでした。 ・だがら、すぐに飽きてしまいました。 ・しかし、ギターが弾けるようになりたいと思って練習を続けました。 ・練習をしすぎて、親指の皮が剥けることもありました。 ・それから、まもなく簡単な曲を弾くことができるようになりました。 ・曲が弾けるようになると、ギターを弾くことが楽しくなり、好きになりました。 ・今はもっと難しい曲を練習しています。 ・これから、もっとテクニックをあげていきたいです。

    • elo2568
    • 回答数2
  • ひとりよがり という英語?

    アメリカンアイドルという番組で 審査員のひとりの サイモン・コーウェルが 「インダルジェント」「インドルジェント と聞こえる ことをいうのですが、字幕では ひとりよがり といった 意味のことがでますが、この英単語はなんでしょうか?

  • メールの訳と表現の仕方

    ブラジルの話をしていて、相手がいつかメキシコにいってみたい。とメールしてきたので、私もブラジルは私が行きたい国の一つだよ。私もいけたらいいなあと思うと英語でかえしたら、 「maybe one day you will be able to travel there...now traveling is a little troublesome..but this trouble will pass」 いつかいけるよ、旅行するのにはいまはすこし問題があるけど、この問題もなくなるよ」 ですか?訳をおしえてください。ブラジルは危険な地域や問題があるけど・・・・という意味ですか? そしてこういうときの返事の仕方はどういうものがありますか?英語をおしえてください 「そうだね、そうなったらいってみたいな」という感じです。 ...............i want to go.... おしえてください

    • kmogw
    • 回答数2
  • this is be (being ) going to

    新型インフルエンザに関するアメリカのニュースを見ていたら、 市民からの問い合わせに対応している人が " This is be (being?) going to how long? " と言っているのを聞きました。 「どのくらいその症状が?」という感じだと思います。 be の部分はbeing にも聞こえたような気がします。 質問なのですが、 be動詞の後に be もしくは being がきてさらに going to が続くと 文法的にはどのように解釈するのでしょうか。 ネットで検索したら" is be going to " でも " is being going to " でもヒットしました。 どうして継続を表す現在完了を使わないのかも疑問です。 このような言い回しはふつうに使われているものですか? ご存知の方おしえていただけたら嬉しいです。 よろしくお願いします。

    • noname#90380
    • 回答数2
  • I book ever things ready .を教えてください。

    直訳 いままで用意した物事を予約します。 意訳 やっと話がまとまった、準備に取り掛かります。 こんな感じでしょうか?

  • 簡単な質問です

    こんばんわ。ブリティッシュEnglishに関して二つ質問があります。 1.よく道端や窓口で”チェアーズ”という言葉を聴きますが、ありがとうという意味なのでしょうか?また、スペルを教えていただけないでしょうか? 2.自分の周りのネイティブは、イニー、イニーと口癖のように毎日いっており、isnot it?の略みたいですが、どういう意味があるのですか?  よろしくお願いします

  • 上司に対するメールの返事

    アメリカ人上司から古い契約書を探してくれ、というメールをもらいました。 「○○仕事をしたのは随分昔で、担当していた者は全員、この会社をやめてしまったので、どうしても契約書が見つかりませんでした。」 と英語でメールしたいんですけど、なんて書くのが良いでしょうか。 「I couldn`t find the engagement letter because it was a long time ago that they worked on ○○ andall staff who worked on it have quit this company...」 と考えたのですが、なんかおかしい気がします。 良い文章を教えていただけないでしょうか よろしくお願いします。

  • 並べ替えの問題

    Just you will get and keep on trying one eventually. という英文はおかしいですか?