mirage1mac の回答履歴
- 英文の訂正をお願いします!
I agree with his idea Because I think that his thought is right. He hell a sleep some times a course of lecture. His conduct is open to censure.He did not take great pains so there is not the right to get overtime work changes. He should study using one's time. He is a person in a charge of the parades, It is very important post. 'You must not be for an hourly wage sense forever' I thought that the words of the Mr.Tanaka's were very right. Also I thought that it was the really good boss who taught an important thing as Mr.Tanaka member of society. とても滅茶苦茶なので、日本語文を下に載せました! 私は田中さんの意見に賛成です、なぜなら彼の考 えは正しいと思うからです。 中村さんが講義の時に、時々居眠りをしていたの は良くないと思います。彼の行いはもちろん非難 されるものです。 彼は努力をしなかったので、残業手当を貰う権利 はありません。 彼は自分の時間を使って勉強すべきです。 彼はパレードの責任者です。 それは非常に重要な役職です。 私は田中さんの「いつまでも時給感覚でいるな よ」という言葉はとても正しいと思いました。 また、田中さんは社会の一員として大切な事を教 えてくれる本当に良い上司だと思いました。 宜しくお願いします!
- ベストアンサー
- 英語
- pinkpink111
- 回答数1
- へまをした手下を罵る言葉
アニメを見ていて、へまをした手下を罵るシーンがあるのですが、「インビシル」(名詞)と聞こえます。こんな感じの発音の英単語ってありますでしょうか。思い当たる方がいましたら、ご回答よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- noname#188628
- 回答数1
- 英文について質問です!! お願いいたします!!
I'm totally head over heels for you.という文の返事を教えてください! この文はアメリカ人の方から送られたメールに含まれていた文です。 返事としては「私もです」という感じにしたいです。Me tooだけでは軽い感じがするので きちんとした文で返事したいです。 Me tooのような返事でなく文の返事で良い文がありましたら、教えてください!!!! お願い致します^^
- ABC newsで聞き取れない部分があります。
本日のABC news videoのトップの「Penn State Victim's Mom Speaks」からです。 http://abcnews.go.com/video 1:44~ 女性「I was ----ed, I was I was I was absolutely ----ed」 ホワファイドと言ってるのですが、原形の動詞がわかりません。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- driving_trick
- 回答数2
- 英訳お願いします
RPGViewerというソフトをダウンロードをしたいのですが、・・・zipやDownloadのところをクリックしてもと英文(... copy directly into your account with RapidSave as a Rapidpro customer!)が でてきて先に進めません。 このrapidshareというサイトでアカウントを作ればDLできるようになる、という意味でしょうか? よろしくお願いします。 ttp://www.filestube.com/72fdd554f14ce35703e9,g/RPGViewer-3-0-Build1024.html
- ベストアンサー
- 英語
- natsumikan3
- 回答数1
- 英語の問題の答えを教えてほしいです
各組がほぼ同じ意味になるように、かっこの中に適当な語をいれなさい。 1. Her skating skills are above mine. She ( ) ( ) than I. 2. Becoming the world champions in baseball isn't a dream any longer. Becoming the world champions in baseball is ( ) ( ) a dream. 3. This game is less difficult than that one. This game is not ( ) ( ) ( ) that one. おねがいしますm(_)m
- ベストアンサー
- 英語
- noname#208666
- 回答数3
- 英語で「外側の2つが私のだよ」ってどうやって
表現しますか? 外国の友達と英語でメールをしていて、 陶芸の作品が並べられている写真を見せたら、『君の作品はどれ?』 と聞かれましたが、答え方がわかりません>< 分かる方どうかよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- jlb-yq9-ew
- 回答数2
- 風に靡く草原の英語
タイトル通り、「風に靡く(なびく)草原」を英語に訳してもらえませんか? しらべてもなかなか答えがみつからなくて・・・。 お願いします
- ベストアンサー
- 英語
- picaso0310tk
- 回答数1
- 日本語と英語のズレ(電車の案内)
日本語と英語のズレについて質問です。電車に乗っていたら、「携帯の電源はお切り下さい)の英語がPlease switch off the mobile phoneと命令形になっていましたが、「優先席ですので、席をお譲り下さい」の英語は、Your kindness is greatly appreciatedと肯定文になっていました。おなじ「~して下さい」なのに、どうして命令形になったり、肯定文になったりするのでしょうか。また、このような日本語と英語のズレについて書いた本などありましたら、教えて下さい。
- Beatles ライブ キニヒーミー ほんとは何?
エンターテイメントと迷いましたが、語学の質問ということでこちらに書き込ませて頂きました。 Beatlesのライブで、曲間に ”キニヒーミー” ってしょっちゅう言ってるんですが、これホントは なんて言ってるのでしょうか? 教えて下さい。 アクセントは ”ニ” と ”ヒー” にあり、 ”キ” と ”ミー” が、”ニ” と ”ヒー” がそれぞれ 同じぐらいの音程で、”ニヒー” がちょっと音程が上がる感じで言ってます。 曲が終わって ”キニヒーミー! Hello! Next song ~~” という感じです。 まぁどうでもいいことではあるんですけど、定番のように言いまくってる言葉が判んないってのも なんか聞いてて面白くないですし、耳も英語もプアで哀れなフリークをお救い下さいませ。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- saisho_wa_goo
- 回答数4
- under career...
"In the 1980s, he served under career KGB officer Igor Sechin - who is now deputy prime minister." この文にあるunder careerの意味がよくわからないので教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- yuriayuria
- 回答数3
- 英訳して下さい。「被災地の人たちの苦しみに....
「被災地の人たちの苦しみに比べれば我々の不便などたいしたことはない。」 これを話し言葉の英語に訳してください。 英会話で使うためです。カンニングではございません。。お願いします!
- ベストアンサー
- 英語
- noname#230651
- 回答数3
- PC関連の英訳を教えてください。
動作環境の案内の一文にある下記英訳に、困っています。 お客さんの環境 MS-Office 2003以上 OS:WindowsXP以上 お分かりになる方、すみませんがどうぞ宜しくお願いします。