edophilia の回答履歴

全226件中221~226件表示
  • rather thanとhad better

    [rather ~than・・・]「・・・よりむしろ~」という使い方がありますよね. では,[had better]「~したほうが良い」に使うときはどうすればいいのでしょう? 最初から「~したほうが」とついているので[rather]は必要なのですか? 例:You had better (rather?) go there than stay here.「ここに居るよりそこに行ったほうがよい.」

  • 会話の表現方法が分かりません

    よろしくお願いします 今目の前に穴の中からプレゼントが出てきた、という状況です。 この時に 1)箱が出た!(驚き 2)箱が出たね^^(相手に対して良かったねという気持ち 3)箱が出た~(出て本人が喜んだ時 4)箱が出たよ!(相手と目の前ことを確認をしている感じ 箱が出るは、the box went out of holeだと思うのですが、日常会話でこれらを区別して表現するにはどうすれば良いのでしょうか? 顔の表情で伝えることは出来るとは思いますが、日常会話を文字にする場合の答えが欲しいです  

  • 「落ちている」「落ちよる」の意味

    疑問がわいてきました。 納得するためにご教示ください。 「ペンが落ちている」 「ペンが落ちよる」 両者の意味を説明してください。 両方とも標準語に当たるのでしょうか? なお標準語の定義についての議論は避けてください。 よろしくお願いします。

    • noname#79141
    • 回答数9
  • 英語の上達法・・・FAQですがお付き合い頂ければ幸いです。

    こんにちは。私は英語はあまり出来ませんが、最近ネットで知りたい情報を探すと英語のページに当たらざるを得ない場合が多くなりました。 しかし、英語だと日本語のようにスラスラ読めないので疲れます。 さて、私は最近 石井 辰哉氏の“英語は「激伸び」る! 超体育会系・脳内トレーニング読本”という本を読みましたが、既に何度か聞いた時のあることや 自分の語学の経験から悟ったこと、無意識に自分で実行していることが大部分で、残りも それに似たようなことは思い当たりのあることばかりで、為になることは殆ど書かれていませんでした。 そこで、英語の達人の方にお尋ねしますが、英語を日本語のようにスラスラ読めるということに特化するとして、どのような学習法が効果的でしょうか? とにかく量をこなすしかないんでしょうけど、いくつかのポイントや留意点があれば アドバイスをくださいませ。

    • noname#77720
    • 回答数6
  • 小説で「淫靡さ」を形容するのに適切な語

    今現在書いている小説での言い回し(表現方法?)で質問です。 女性が男性の髪を撫でている場面なのですが、 その手つきが優しさと淫靡さの両面を持っているように書きたいのです。 優しさは「まるで聖母のような全てを包み込んでくれる慈悲」としたのですが、 淫靡さに関して「○○のように理性の壁を融かす淫靡さ」の○○に入る表現が思い浮かばないので助言を頂きたく。 「淫魔」では"淫"の文字が重複して見た目が良くないですし、「娼婦」では何だか世俗的で野暮ったくなってしまいます。 こういうのは自分で表現を探すのが適切なのでしょうが、余り考えている時間がないので……。 個人の趣味の作品ですのでお気軽に意見を下さい。 より多くの意見を聞いてみたいと思っていますので、抽象的な内容の質問で申し訳ないのですが宜しくお願いします。

  • ずっと英語が流れている放送ってありますか?

    英語を勉強しているのですが、リスニングの力をもっとつけたいと思い、TVやラジオなどのメディア放送のようなもので、長い時間ずっと英語が流れているものはありませんか?(できれば一日中) CSやケーブルTVにCNNやBBCとかは一応知っていますが、なるべくなら無料がいいのです。 一応アメリカに留学をしてたので、ネイティブスピーカーの普通の速さでしゃべっているのがいいのですが。。 ジャンルはやはり、ニュースや日常会話(映画など)が良いです。 誰か良い所があったら教えてください。<m(__)m>