• 締切済み

ノーヒットノーランのラン

ノーヒットノーラン この最後のランってどういう意味ですか? ランってランナー つまり走者という事ですか? ならばこのノーヒットノーランって言葉 矛盾してませんか? ノーヒットは理解出来ます ヒットをい打たれていないということ  でも四球 エラーでも塁にはでてるのだからノーランっておかしくないですか? 判る方教えてくれませんか でも

みんなの回答

  • 69015802
  • ベストアンサー率29% (381/1297)
回答No.9

ランはrun back(走って戻る、つまりダイアモンドを一周して戻ってくる事=得点)の省略だと思います。

tennine7
質問者

お礼

有り難うございます

  • mt_mh
  • ベストアンサー率24% (281/1149)
回答No.8

No7 です。訂正します。 ×2得点入るホームラン   ↓ 2点入るホームラン 

tennine7
質問者

お礼

有り難うございます

  • mt_mh
  • ベストアンサー率24% (281/1149)
回答No.7

ラン=得点 ですから、 「ツー・ラン・ホームラン」=2得点入るホームラン 「スリー・ラン・ホームラン」=3得点 〃 〃 でした。

tennine7
質問者

お礼

有り難うございます

noname#259815
noname#259815
回答No.6

Runは走るでなく 「得点」という意味です ノーヒットノーラン とは、先発投手が 相手に安打を1本も許さず、さらに得点を1点も与えずに勝利 した際の記録。 なので四死球やエラーなどでの出塁があっても記録となります。

tennine7
質問者

お礼

有り難うございます

回答No.5

先の方も仰っていますが、ラン=得点です 与四死球はこの場合に含まれません 完全に27人で終わったら完全試合になります

tennine7
質問者

お礼

有り難うございます 完全試合はロッテの佐々木投手ですね

  • Don-Ryu
  • ベストアンサー率24% (256/1051)
回答No.4

フォアボールもデッドボールもない、 ヒットなしで出るようなランナーもない、 そういう意味だと思いますが。

tennine7
質問者

お礼

有り難うございます

回答No.3

ノーヒットノーランの「ラン」の語源は英語の「Run」で、野球用語としてRunが使われる場合、「得点」を意味します。 日本語でいうと「無安打無得点」ということになります。 以上、ご参考まで。

tennine7
質問者

お礼

有り難うございます 無安打無得点 この表現の方がしっくりします 勉強になりました

  • nowaver
  • ベストアンサー率22% (313/1369)
回答No.2
tennine7
質問者

お礼

有り難うございます

  • hiro_1116
  • ベストアンサー率30% (2555/8267)
回答No.1

run = 得点 のことです

tennine7
質問者

お礼

有り難うございます

関連するQ&A