- 締切済み
コーラスとユニゾン
昔、某民放ラジオで、『ザ・ピーナッツはコーラス、ユニゾンはこまどり姉妹』って、解説してました。一般リスナー向きの、名解説だなぁ……と、感心した覚えがあります。 さて、質問ですが、大まかに言って、この解説は合ってるんでしょうか? ちなみに、僕が『コーラス』と言って連想するのは、現役ならベイビー・ブー、ちょっと以前なら、ダークダックス、デュークエイセス、ボニージャックス…あたりです。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- mt_mh
- ベストアンサー率24% (281/1149)
回答No.2
語順を確認させてください。 『ザ・ピーナッツはコーラス、ユニゾンはこまどり姉妹』ではなく、 「ザ・ピーナッツはコーラス、こまどり姉妹はユニゾン」でなかったですか? 前者はその意味にモヤモヤしたところがありますが、後者は「対句(ついく)」になっているので意味が明瞭になります。(上手い説明だなあと私も思います)
- asuncion
- ベストアンサー率33% (2127/6289)
回答No.1
質問者さんが連想するのは コーラスならばダークダックス、他 ということであって、 ラジオの解説は ザ・ピーナッツならばコーラス またはユニゾンならばこまどり姉妹 ってことですから、 仮定と結論が逆です。
お礼
ご回答ありがとうございます。 申し訳ありません、ちょっと意味が取れません。『コーラス=ザ・ピーナッツ、ユニゾン=こまどり姉妹』で、合ってますか?って言いたいんです。