• ベストアンサー

アメリカ人彼氏

先日、遠距離恋愛中のアメリカ人彼氏に 「君を飼いたい」と言われました。 束縛されることが嫌いなのでゾッとしてしまったのですが、束縛男の前兆ですか? それとも、外国人はこういうことを言うのは普通なのでしょうか

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

アメリカンジョークですね。 アメリカ人から見たら、小さい日本人女性はペットのように見えるんですって。 私もアメリカで住んでた頃の彼氏に同じニュアンスの事を言われました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (4)

  • stss08n
  • ベストアンサー率16% (454/2764)
回答No.5

前兆でなくてセクハラ、普通感覚です警察官職員と相談でしょう。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • NOMED
  • ベストアンサー率30% (522/1726)
回答No.4

いえ 真面目答えますと「I want to keep you.」直訳ではそのようになりますが、意味としては「あなたを手放したくない」「あなたを守りたい」となります 相手の人がどのような・・・日本語で言ったのか、稚拙な翻訳機能を使用したのかわかりませんが、互いに英語と日本語をもっと勉強されたらいかがでしょうか?

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • fumuslover
  • ベストアンサー率25% (1030/3999)
回答No.3

普段の会話がわからなければその意味もわかりませんね。 束縛したい彼氏なのか言葉遊びのようなものなのか、普段会話しているあなたがゾッとしたのは普段とギャップがあったからなのか元々そんな調子なのか… 元々そんな気がありゾッとするなら彼とは付き合えない、合わないということなのでしょう。

すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.2

養いたいじゃなくて、飼う? からかわれてるんじゃない? お金の面倒見てとか言ったの? SMくさいですね。まっとうな青年なら 言いません。 飼うってどういうこと。あなたはひとじゃないの。と言われそう。 また束縛を嫌うあなたは浮気性でしょうね。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A