- ベストアンサー
「半田ごて」と「電気ごて」は同じ物ですか
初めまして。 「半田ごて」と「電気ごて」は同じ物だと理解したら宜しいでしょうか。 宜しくお願い致します。
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちわ。 >「半田ごて」と「電気ごて」は同じ物だと理解したら宜しいでしょう。 ・生憎(ainiku)同じ物では有りません。 a:「半田ごて」は、電気部品などを組み立てるときに使用します。鉛の棒状になった「半田handa」を溶かして部品と部品、部品と基盤を固定するために用いる「こて」のことです。英語でsoldering iron. b:「電気ごて」は、電気の発熱作用を利用していろいろな物を暖めたり、溶かしたり、引き延ばしたりする工具の総称です。 たとえば、 衣服の皺を伸ばす「(電気)アイロン」「(電気)スティームアイロンelectric steam iron」 髪の毛を丸くしたりする「(電気)ヘアーアイロンelectric hair iron」 金属と金属を接合するための「(電気)溶接アイロンelectric weld iron」 半田を溶かして溶接するための「(電気)半田ごてelectric soldering iron」などがあります。( )の中の'電気'は普通は省略します。 *日本の工場などの製造現場では「電気(式)半田ごて」のことを略称で「電気ごて」と簡単に言う習慣がります。少々混乱しますね。注意してください。 以上の理由で、使う場所によっては「半田ごて」も「電気ごて」も同じ工具を指していることがあります。しかし一般的には別の物と解釈して間違いありません。 *両単語とも「・・ごて」となって「こ」が濁音になっていますね。これは音便(onbin)といって、日本語の特徴のひとつです。言い易いようにこのようになりました。 ----------- *「こて」という道具には色々な種類が有ります。用いる熱源によって種類が変わり、名前も変わります。 電気が発生する熱を利用するものは「電気ごて」。 石炭火力などの火力を利用するものは「焼ごて(yakigote)」などと一般に言われています。 中国の文字や日本の字で書くと「鏝」です。英語でiron. 鏝:man4:中文の古語にも有ります。鏝刀、泥鏝、というように使用されています。 一般語では「mo3 子」ですね(^^♪。
その他の回答 (5)
- pitagorajr
- ベストアンサー率14% (49/337)
自分の心だから自信がある。半田ごては半田用、電気ごてはビニル接着用をまず思い浮かべた。もちろん電気ごてにはほかにいろいろの専用用途があります。外国語の勉強なら、話題が半田のこてと決まっている場合には、これは炭火でなくて電気ごてだよということもあるでしょう。
お礼
pitagorajrさん 早速のご返事ありがとうございました。 大変いい勉強になりました♪
- kan3
- ベストアンサー率13% (480/3514)
アイロンも有る。 半田はガス式、炭式も有る。 近い意味ですが、電気ゴテと普通は言わない。
お礼
kan3さん 早速のご返事ありがとうございました。 大変いい勉強になりました☆
- marumets
- ベストアンサー率42% (199/463)
必ずしも同じものとは限らないと思います。 「半田ごて」にも電気の物でなく、火の中に入れて加熱し、半田付けするようなもの(かなり、大型のもので、電子部品用ではありませんが)もあります。 「電気ごて」については、皆さんが述べておられる通り、半田付け以外に使用する物もあります。
お礼
marumetsさん 早速のご返事ありがとうございました。 大変いい勉強になりました☆
- marbin
- ベストアンサー率27% (636/2290)
半田ごて、は半田付け用だけですが、 電気ごて、は、アイロン用、半田用、焼き印用等、 いろいろあるようです。
お礼
marbinさん 早速のご返事ありがとうございました。 大変いい勉強になりました☆
- hakkoichiu
- ベストアンサー率21% (250/1139)
1)半田ごて 半田付けするためのこて 2)電気ごて 電気で熱するこて全般 服、布のしわをのばすアイロン 髪の毛をセットするこて 電気半田ごて 等々
お礼
hakkoichiuさん 早速のご返事ありがとうございました。 大変いい勉強になりました☆
お礼
tennnouさん いつもお世話になっております。 詳しく説明していただきありがとうございました。 大変いい勉強になりました☆ tennnouさんは中国語がお上手だけではなく、ほかのいろいろな分野でも専門家だと思います。 いつも感心しております♪ >鏝:man4:中文の古語にも有ります。鏝刀、泥鏝、というように使用されています。 一般語では「mo3 子」ですね(^^♪。 中国人なのに、「鏝刀、泥鏝」のような中国語が分からないなんてすごく恥かしいです(。-_-。) 「mo3 子」なら理解できます。(ほっとしました^^) 大変いい勉強になりました。 本当にありがとうございました☆