以下の意訳で合っていますか。宜しくお願い致します。
海外ドラマ:アローより アローはオリバーを中心とした自警団グループが街を救うというストーリーです。
ディグル:Things are as good now as ever will be, Oliver.
事態は良い方向に向かってる オリバー
ディグル:Except now the only person you're fooling is yourself.
但し 君は自分を誤魔化してる
オリバー:To see Mr. Steelgrave sent off into his new life?オリバーがローレルに言ってます。
スティール・グレイブ氏は送検したの?
アンチ自警団:Our course of action is straight as an arrow.
我々の行動方針はアローに立ち向かう
My Vertigo reveals the face
私のめまいは混乱を引き起こす