• ベストアンサー

童謡 大きな栗の木の下 大きいのは、実? 木?

大きな栗の木の下で 日本語だと、栗が大きいとも、木が大きいとも、どちらとも取れます 皆さんは、大きいのは、栗(実)だと思っていましたか? それとも木の方だと思っていましたか? どちらですか? 因みに、原曲の英語詞では、木が大きいと言及されています。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#186555
noname#186555
回答No.20

こんばんは 歌うと 大きな栗のぉー・木の下でぇー。大きな栗? でも大な栗の、大きな木と思ってました。 たしか?イギリスの民謡でしたよね? 大きな栗の・木の下で? 大きな栗の木・の下で? 英語詞はどーなんでしょう?どっかに載ってますかねぇ?

その他の回答 (19)

  • ultraCS
  • ベストアンサー率44% (3956/8947)
回答No.19

「栗の花」が大きいのかも知れませんよ。ただでさえ、精液の匂いとされているので、大きいのは結構厭ですが 普通は「栗の木」だと思うでしょう。バレーボールくらいのイガがあったら危なくて、楽しく遊べないし

manbowglass
質問者

お礼

栗の花 確かに精液みたいな臭いがしますね ご回答ありがとうございました

回答No.18

「木」 保育園で歌いながら「大きな栗の~」で大きく円を作りました ってか、そんなにデカい栗、見たことないし...

manbowglass
質問者

お礼

でかいといっても、色々ありますよね 通常の1.5倍でも、大きい ですし、1メートルあれば有り得ない大きさ 栗の実が大きいと解釈場合の、想像する栗の実の大きさも人それぞれで面白そうです ご回答ありがとうございました

noname#206409
noname#206409
回答No.17

大きいのは「木」だと思います どちらともとれる ですが 栗の実が大きくても たかがしれていますから・・・ 実が大きい には 思いが及びませんでした。 かわいいタバコ屋の看板娘 ってのがあります 全然かわいく無いじゃないか! いや かわいいのはタバコ屋で 娘がかわいいなんて だれも言っていないよ、って 笑い話が。

manbowglass
質問者

お礼

私も普通に木が大きいと解釈していました でも、童謡なので、桃太郎や花咲か爺さんみたいに荒唐無稽な状況もあります 物凄くデッカイ栗の実 と、想像力豊かな人もいることに感心と感動しました タバコ屋 面白かったです ご回答ありがとうございました

noname#231734
noname#231734
回答No.16

栗の大木の下に出来る木陰で遊ぶ子供たち・・っていう イメージでした。ずっと。 栗の大木って実際はどのくらいかわかりませんけど・・・。

manbowglass
質問者

お礼

やはり、木そのものが大きいと思ってたいましたか 私もそうでした ご回答ありがとうございました

回答No.15

可愛いのは花子さんだったんですか。 私の日本語の理解力は小学生以下なんですね。 こりゃやばいな。 国語の先生に聞いてみよう。

manbowglass
質問者

お礼

句読点が無いと、可愛いのは犬でも花子さんでも、どちらでも取れるということです 質問の 大きな栗の木の下で も、同様に、大きいのは、栗(の実)とも、木とも、どちらとも取れます

noname#196137
noname#196137
回答No.14

「あなたとわたし たのしくあそびましょう」 「おはなししましょ みんなでわになって」 「おおきなゆめを おおきくそだてましょ」 そもそも、こんな歌詞で、栗の実を連想する? この大きな栗の木は、まだ実もなってない気がする。 だって、落ちてきたら滅茶痛い(笑)。 とてもこんな下じゃあ、お友だちと遊べないよ~。

manbowglass
質問者

お礼

実の大小に関わらず、実が生る時季以外で、木の下で遊んでいるのでしょうね 実が生っていたら、普通サイズでも危ないですし ご回答ありがとうございました

回答No.13

またまた面白いですね。 しかし、 「可愛い犬を連れた花子さん。」 この文で可愛いのは「犬」としか取れないと思います。 「可愛い犬」で既に「犬」のことを形容していると思いますので、 花子さんが可愛いとするには少し無理があるような…。 この文だけで強引に花子さんが可愛いとするのなら 「可愛い」 ここで区切る必要があるかと思います。 したがって 「可愛い、犬を連れた花子さん」となりそうですが。 横道にそれました。

manbowglass
質問者

お礼

この題材の元ネタは、Eテレ(NHK教育テレビ)から引用しました 番組中でも、敢えて(?!)句読点無しの文にして、どちらの意味とも取れるという日本語の曖昧さと、実際に番組が対象としている小学校高学年の教室で、児童にも訊ねていました 番組中では、可愛いのは犬の方だと思った児童も、少なからずいました

manbowglass
質問者

補足

番組タイトルは、読み書きの壺 です。

noname#215107
noname#215107
回答No.12

私は、大きな「栗の木」だと思っていました。 その理由を以下のように分析してみました。 日本語には「栗の木」という独立した名前があるので、混乱してしまいますが 「大きな栗」という言葉ではなく「大きな実」という言葉に置き換えると、「実の木」という言葉は存在しないので、 混乱の影響を排除できると思います。 混乱の影響を排除した「『大きな実』の木」 という日本語を考えてみますと、 少し不完全で舌足らずな印象がありませんか?通常なら「大きな実のなる木」と言うと思います。 ここで「実」を栗に戻して考えると、「『大きな栗』の木」が舌足らずであることに気付くと思います。 従って、「大きな『栗の木』」が自然だと考えるのです。

manbowglass
質問者

お礼

ご考察、参考になりました ご回答ありがとうございました

  • srafp
  • ベストアンサー率56% (2185/3855)
回答No.11

> 皆さんは、大きいのは、栗(実)だと思っていましたか? それとも木の方だと思っていましたか? 子供の頃(中学生になる頃まで)、ご近所や通学路の途中などにクリ畑があり、栗の木が大きく枝を伸ばしていくのを見ていたせいなのか?この歌詞は「大木」の方だと理解しております。 言われてみれば・・・幼稚園でのお遊戯で『大きなクリの』の箇所では、大きな丸を描く振り付けでしたから、桃太郎の話しにでてくる「大きな桃」と同じく、「大きなクリ」と言う解釈も出来たんですね。

manbowglass
質問者

お礼

身近に、栗の木を見てきたので、木が大きいと解釈されてたのですね ご回答ありがとうございました

回答No.10

 こんにちは。  「大木」だと思っていました。  栗の実が大きいと、思ったことはありませんね。  

manbowglass
質問者

お礼

まぁ、それが多数派ですよね 私もそうでした ご回答ありがとうございました

関連するQ&A