40代後半の男性です。
40代後半の男性です。
香港の女性(30代ミドル)と3ヶ月間メール交換続けてます。
この間香港まで行って実際お会いしてきました。
結構感触がよく盛り上がりました。
そのあとメールの文面が変化し、
最初"hi"という呼びかけだったのが
"dear"とか"my dear"を彼女が多用するようになりました。
私もそのノリでdearと返してきたのですが
「今日君の写真を父親に見せたらとても君のことを気に入ってたよ」
(原文は英語です)
とメールするとすぐさま返事が返ってきて
父への感謝を述べるとともに私のガールフレンド歴を聞いてきました。
そして「実をいうと私には二人ボーイフレンドがいたの。
でも最近の彼はとてもひどくて私はunhappyだったわ。でも今はOKよ」
という内容のことを書いてきました。
文面からは嬉々とした様子が感じとれるので
「ボーイフレンドがいるからお断り」のメールではないと
思うのですが、どうも腑に落ちないところがあります。
今そのボーイフレンドとのお付き合いはないと解釈していいのでしょうか?
それとも最後の「今はOKよ」というのはそのボーイフレンドとヨリが戻ったのでしょうか?
なお、メールの最後に
Have a nice weekend baby !
とありました。
今回"baby"という呼びかけが初めてあったのですが
気になって辞書で調べてみると「好きな人, 恋人, 愛人」
という定義もありました。
今回恋人に近いステータスにアップした解釈していいのでしょうか?
お礼
ありがとうございますo(^-^)o