- ベストアンサー
日本のもので、外国では別の日本語名がついているもの
日本のものだけど外国では別の日本語名がついているものを教えてください。 左が日本での名です。 ドラゴンボールZ Sparking! → Dragon Ball Z: Budokai Tenkaichi 龍が如く → Yakuza こういうのを教えてください。
- みんなの回答 (8)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
こんばんは。 クルマの名前で たまにあるみたいです。 ちょっと古い情報ですが知ってる限りでは… 日産サニー メキシコ名 「ツル」 日産ADバン メキシコ名 「ツバメ」 三菱パジェロ イギリス名 「ショーグン」 スバル ドミンゴ イギリス名 「スモー」 スズキ ジムニー (どこの国かは特定ならず…)「サムライ」「カタナ」 ほかにもあるかも知れません。 日本車だって 外国語から名前をとっているものが少なくないわけで やってることは同じですね。
その他の回答 (7)
えっと、確かトランスフォーマー(ロボットアニメ)が・・・何だっけ?
お礼
ありがとうございます。
カニかま(カニ風味かまぼこ)のフランス名 「スリミ」 七輪が (火鉢とごっちゃになったようで)アメリカ名「ヒバチ」 もありました。
お礼
ありがとうございます。
- 神崎 渉瑠(@taloo)
- ベストアンサー率44% (1016/2280)
日本:カルピス、アメリカ:カルピコ しか知りません。比較的有名だと思います。 自動車は日本と外国で違う名前がついている物が多いと思いますが、、、 固有名詞に対して日本語名というのは、何か違うと思います。
お礼
ありがとうございます。
鉄腕アトム→astro boy 人力車 → rikisha 東京 → tokio(仏) ちなみに >外国では別の日本語名 × 同じ意味の外国語名になったということでしょう。
お礼
ありがとうございます。
- 佐藤 志緒(@g4330)
- ベストアンサー率18% (840/4653)
トヨタのヤリス(日本名:ヴィッツ) トヨタのサイオン(日本名:ハチロク) 日産のセントラ(日本名:サニー) ホンダのアコード(日本名:インスパイア)
お礼
ありがとうございます。
- garasunoringo
- ベストアンサー率16% (358/2178)
ベトナムでは、バイクのことをホンダと言います ホンダ製はもちろんですが、ヤマハもスズキもカワサキでもバイクはホンダです
お礼
ありがとうございます。
- Lost_R2D2
- ベストアンサー率18% (25/138)
こんにちは。 坂本九さんの曲です。 上を向いて歩こう(日本) → スキヤキ(アメリカ)
お礼
ありがとうございます。
お礼
ありがとうございます。