- ベストアンサー
ブランド名の読み間違いと恥ずかしい思い
- ブランド名やメーカー名の英語表記と実際の読み方が一致しない場合があることについて質問します。
- 友人がブランド名を誤解していたエピソードや、自分が勘違いしていた経験について述べます。
- 読み間違えや勘違いは恥ずかしい思いをすることがあるため、注意が必要です。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ありますあります! スポーツブランドにkaepaってありますよね・・カエパだと思っていました。 先の回答者の方と同じく・・武井咲は たけいえみ だって・・・先週知りました(汗) 俳優の内藤剛志は「ないとう つよし」だと思っていましたし・・・ 化粧品のブランドだったかシリーズだったかに・・【ULUTIMAII】っていうのがあって「うるち米」って読みました・・・(お米のエキスが入っている化粧品だと、マジで思いました) 全然話は違うんですが、上田正樹っていう人の歌で「悲しい色やね」っていう曲があるんです。 毎晩聞いてた深夜放送でしょっちゅう聴いていました。 その中に「大阪ベイブルース」っていう歌詞があって・・・「大阪ベイ・ブルース」なんですよ・・・本当は。 大リーガーの「ベイブ・ルース」の歌だと勘違いしてました(泣) とどめは私の友達です 新幹線で九州に行ったとき、彼女は九州方面は初めてだったので、ちょっとイタズラをしまして・・「関門トンネル通るときに、窓からお魚が見えるよ」っていったんです。友達はず~っと、窓におでこをつけてトンネルに入るのを待っていました! まだまだありますが、思い出せません! でも、他の方の回答も楽しみにしています。
その他の回答 (4)
- kumachaaan
- ベストアンサー率21% (3/14)
INGNI いんぐに だと思ってましたwww
お礼
INGNI、難しいというか知らないと読めませんよね~!! 知れば意外と単純なんですけどね。。。 私の友達もそこの洋服着てた時、別の友達に「かわいいね。どこの?」って聞かれて隣に居た私にタグを見せてました。多分読み方が分からなかったんですよね。 回答ありがとうございました。
- BODYCHANGE
- ベストアンサー率21% (229/1053)
ずーっと昔にNIKIの読み方が分かりませんでした。 それより、シャネル(CHANEL)のバッタもん(偽物)に「CHANNEL」ってあったようで、そのまま読めば「チャンネル」になります。Nが1個か2個の違いで大違い!笑ってしまいました!!
お礼
NIKI・・・残念ですが、わたしも読めないです。。(汗) NIKEでは無いですもんね。。。 確かに、チャンネルとシャネルで大違いですよね(笑) 回答して下さりありがとうございました(^^)
- dqf00134
- ベストアンサー率28% (1050/3665)
アニエス・ベーというのはフランスのブランドなので、フランス語ということになります。 英語式に何とか読もうと思ったら、アグネス・ビーとでも読むべきでしょう。 個人的には、欧米の言葉より日本語の固有名詞の方が、知らないで読むとしたら難しいことが多いように思います。 漢字の読み方はどうにでもなってしまうこともありますから。 例えば、武井咲は「たけいさき」だと思ってました。 口に出すことはなかったので、恥ずかしい思いはしてませんが。
お礼
フランス語でしたか。。スミマセン>< 文面読ませて頂き…ハッと気づきました。 ブランド名だけではなかったですね。 日本でも人名や土地、たくさんありました。 回答ありがとうございました。
エルメス (Hermès)を「ヘルメスって看板の前で待ってる」って友達に伝えてしまった。 フランス語だからHは発音しないのに><
お礼
分かります。 私も「電車男」を見ていなかったら、きっと今でも間違えてますね。 (私の場合高嶺のブランドですので…涙) そして知らぬうちに勝手に覚えてそのままってのもあると思います。 回答ありがとうございました。
お礼
ケイパ!!!(でいいんですよね?) 私もそうです。 ここ1~2ヶ月前に知りました。 それまで私も心の中の呼び名はカエパでしたね。 高校の修学旅行でしか九州に行った事のない私もきっと信じてワクワクしながら窓を見てると思います。(笑) 回答ありがとうございます。