- 締切済み
クールとは
僕はまだ若いのですが(10代)いろいろな人からよくクールな印象をもたれます。ですが、家やプライベートでは真逆にはしゃいでいます。僕は人間不信というのもあり、日頃暗い考えをしてしまいます。そういう考えをしていると、自然と顔や雰囲気にでてしまっているのもあるのかもしれませんが、僕なりにはそういった雰囲気をだしているつもりはありません。しかし、外見から見るとクール、落ち着いている、暗い感じという印象をもたれるものなのでしょうか? クールというイメージは一般的には悪い意味になるのでしょうか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
- k_mutou
- ベストアンサー率12% (101/783)
周囲の方々は質問者さんを“傷つけたくない”一心で“気を使って”【この人はクールなんだ】と思うようにしている気がします。 腹の中では《喋らない》《口下手》《小心者》《暗い》と勝手な酷評をしていると思います。 若いも年寄りも男女も人種も関係なく大人しかったり喋らない方が、外見からだけのイメージで【クール】とは思われません。 悪くすれば相手が勝手に『私と喋りたくないんだ』とか『嫌われてるんだな…』と解釈してしまうのでは?
- yutayuta00
- ベストアンサー率23% (36/153)
クールとは直訳すると「冷たい」とか「寒い」の意味合いですが、一般的に悪い意味ではないと思いますよ。英語の俗語では「カッコイイ」という意味でよく使われる言葉でもありますね。人間的に暗い人をクールとはまず言わないと思います。「ダーク」なと言う言葉の印象の方が強いのではないでしょうか 洋画なんかで「クールに決めろ」とか「クールな野郎だ」なんて言うと、すごくかっこいいイメージがあるじゃないですか。 あなたの場合たぶん外ではポーカーフェースで年齢のわりに落ち着いていて、自然と物事が冷静にできる人じゃないかな。 外面は本来のカラーを出したくない人なのかもしれませんね。たぶん照れ屋さんなのだと思います。
- rowena119
- ベストアンサー率16% (1036/6310)
私もクールな人が好きと言われ、外国人妻と再婚しました。知的・冷静のようなイメージのようです。貴方がそういう印象を持たれておることは悪いことでは有りません。一つだけ、アドバイスするとしたら、挨拶のとき、明るくハキハキとすることでしょうか。
お礼
なるほど悪い意味ではないんですね。挨拶にもポイントをおいてみます。参考にします。回答ありがとうございました。
- satutobi25
- ベストアンサー率0% (0/0)
ジャズを演奏する人が良くCOOLという言葉を使います。これの本来の意味は【ジャズ】 理知的な感興を与えると言った意味で、そこから派生して、英語を話すネイティブはかっこいい奴と言った意味で使っているようです。日本人が使っているクールは冷めた、冷たいと言ったような印象で本来の意味とは違うようです。唯、冷めた=冷静沈着=知的と考える人もいるでしょか。暗いといったイメージとは違うと思います。良し悪しは本人の取り方によると思います。
お礼
それもそうですね。参考にします。回答ありがとうございました。
お礼
クール=暗い という訳ではないのですか。参考にします。そうですね照れ屋でもあり、遠慮がちな所もあります。洋画の例など色々参考になりました。回答ありがとうございました。