• ベストアンサー

電子辞書について(haveならばハブと出てくるのか?)

近々、電子辞書を購入しようと考えております。 (1)シャープPW-9800 (2)CASIO XD-6300、もしくはXD-6300BU 上記のどちらかを予定しています。 英英、和英、英和、広辞苑、会話文例集など が搭載されているのを希望しています。 そこで質問なのですが、例えば「have」を検索した時に、カタカタ読みで「ハブ」、みたいに単語の読み方まで出てくるのでしょうか? 後、日本語を入力したら自動で英語に訳してくれる機能が付いている電子辞書ってありますか? 回答のほど、よろしくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

私も電子辞書愛用者です。 >例えば「have」を検索した時に、カタカタ読みで「ハブ」、みたいに単語の読み方まで出てくるのでしょうか? こういうのは、今までに見たことがありません。しかし、英単語を発音してくれる辞書はあります。たとえば、カシオのXD-S8500などは、英単語14000語が音声で入っています。カタカナで表示されているよりも、こういうふうに音声で入っていたほうが、勉強になると思います。 >後、日本語を入力したら自動で英語に訳してくれる機能が付いている電子辞書ってありますか? 日本語の文章のことでしょうか?文章を翻訳してくれる辞書は聞いたことがありません。無料で翻訳してくれるサイトはありますが・・・ただ、1番の方が言っておられるように、あまりいい翻訳をしてくれるわけではありません。日本語の単語は英単語に訳してくれます(和英の機能がついていたら)。

参考URL:
http://www.casio.co.jp/release/2002/xd_s8500.html
comida
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 やはり翻訳機能は電子辞書には付いていないのですね。 価格.comのHPなどでも、色んな会社から出てる電子辞書の 機能や値段などを比べて検討しているのですが、 迷っています。失敗しないように良く考えます。 ありがとうございました。

その他の回答 (2)

回答No.3

#1です。 私もアルクのサイトはよく利用していましたが、 カタカナ表記には気付いていませんでした。 発音記号を読むのは最初は難しいと思いますが、カタカナで覚えてしまうと、あからさまに日本語英語の発音になってしまうので、発音記号もなんとなくでも覚えるようにするときっといいと思いますよ。 今、発音を習ってるので、なんとなく発音に敏感になってみました。 いい辞書にめぐりあえますように!

comida
質問者

お礼

近所のコジマ電気に行き、電子辞書を見てきました。 色々と触ったり、持ったり、性能を見たりしました。 店員さんのお話だと、そこの店舗ではカシオXDE-WORDシリーズが人気あるそうです。 今の所、私はシャープのPW-9800を購入しようと思ってます。人気があるのか、取り寄せになると言われてしまいました。色々と回答、ありがとうございました。 それにしても翻訳機能が付いた電子辞書が発売されてば いいのにな~と思いました(*^^*)

回答No.1

私が持っている電子辞書はcomidaさんの書かれているいずれでもなくSEIKOのSR9200というものですが、広辞苑、リーダーズ英和、新和英中辞典、漢字源、Concise Oxford Dictionary & Thesaurusが入ってます。(私は、日常的に英語を使う仕事をしていますので、英語関係が多いものです。)かなり満足していますよ。 以上は余談でしたが(すみません)、haveと入力されて、カタカナで読みが出てくる辞書は、ない、か、あるとしてもかなり初心者向けのものになると思いますよ。おそらく、読み方は、発音記号で示されるのが一般的と思います。 日本語を入力したら自動的に英語に、というのは、文を、という意味ですか?これまで、多くの電子辞書を見てきましたが、翻訳をしてくれる、というのは見たことがないです。 インターネット等で翻訳を試されたことありますか?Exciteなどでありますが。かなりちんぷんかんぷんな訳を出してくるので、結局自分で考えたほうがはやい、という感じですよー。

comida
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 Exciteは私もたまに利用しています。 (変な訳なので参考程度にですが) 英単語のカタカナ読みは「アルク」というHPがあるのですが、そこではhave「ハブ」などと読み方が出てきます。 私は発音記号だけでは読めない事が多いので、そういった機能が付いている電子辞書があれば購入したいなと探していました。でもなさそうですね(^^;)。

関連するQ&A