- ベストアンサー
BEST BOY
映画のエンディングクレジットのスタッフに、 必ず出てきますよね。 日本では何と呼ばれているのでしょうか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
jakyyです。sacristain様の疑問はもっともですね。 私も早速調べました。 BESTという単語の意味は「役立つ」というのも含まれています。 BOYという単語の意味は少年だけの意味でなく、 「給仕、使用人」も含まれています。 撮影現場ではBEST BOYは、役立つ使用人という風に理解して、 照明や撮影の助手を指している言葉として使われているのではないでしょうか。 余談ですが、 BEST GIRLは愛人の意味ですね。 BEST MANは結婚式での新郎の付き添い人ですね。
その他の回答 (3)
こんにちは。 #2ですが、Boyというのは英語的な微妙なニュアンスを含んで いるものと思われます。 Boyには「少年」のほかに「いいぞ!」 あるいは「未熟者」「給仕」 みたいないろいろなニュアンスがあります。 BEST BOYはあくまで助手なので、Boy=未熟者=あくまで裏方 =でも少年のようにテキパキ動く などなどのニュアンスがあるのではないでしょうか。 アメリカ人にはまたちがった感覚なんだろうなあ、と。
お礼
manではなくboyという言葉を使うからには、あまり経験を要さない、使い走り的な役割なのでしょうね。 何とな~く、分かるような気がします。 ありがとうございました。
こんばんは。 過去に同じような質問がありました。 参考にしてください。 ↓
お礼
ありがとうございます。 以前にも同じ質問があったんですね。失礼しました。 ところで、前から疑問だったんですが、どうしてmanじゃなくてboyなんですか?何がbestなんですか? この表現がどうも気になります。
- jakyy
- ベストアンサー率50% (1998/3967)
ベスト・ボーイとは照明や撮影の助手を指します。
お礼
ありがとうございました。 照明・撮影助手、ということになりますね。 当然女性もいると思いますが、politically correctに厳しいアメリカで、 boyという表記に問題はないのでしょうか。
お礼
大変遅ればせながら、ご丁寧な解説をありがとうございます。 すご~く説得力のあるご回答です。