• 締切済み

ユーロラインズの予約変更について

ユーロラインズ(フランス)について至急回答お願いします! ヨーロッパの移動(paris-amsterdam)にユーロラインズバスを予約したのですが、名前入力を間違えてることにきずきました。 フランスのサイトでは、言語設定を英語にしても全く英語に切り替わらなく仕方なくフランス語のまま予約を進めたのですが、名前入力の際にnom, prenomと表示され、おそらく苗字、名前について入力するのだろうということはわかったのですが、どちらがそうなのか分からず、 nom = TARO prenom = YAMADA = 山田太郎 という風に入力してしまいました。 後々、フランス語を調べてみるとprenomは姓名の名の方らしく、正しくはprenom = TAROと入力しなければいけなかったことに気づきました。 どなたかユーロラインズユーザーの方、予約のキャンセルor個人情報変更の仕方について分かる方はいませんでしょうか? もしくわこのままでも大丈夫なのでしょうか? EU圏内とは言え、国家間の移動ですので航空券と同様名前の入力に厳しいのでしょうか。 ちなみに印刷したe-ticketにはMr. YAMADA TAROとなっていました。 同様にオランダのサイトでamsterdam-praha間を予約したのですが、こちら英語表記に出来たので間違えずに名前入力できました。 この際印刷したe-ticketにも名前はMr. YAMADA TAROとなっていました。 一見するとこのままでも使えそうな気がしますが、初めてなのでよく分かりません。どなたかご協力お願いします。 .

みんなの回答

回答No.2

多分問題解決しているとおもいますが後の人のためにも共有しておきます。 私もeurolinesでアムステルダムーベルリン間の予約をしたのですが、 日程を変更したくてeurolinesのサイトを確認したところ、変更とキャンセルの詳細な記載がありました。 http://www.eurolines.nl/eng/info__services_1/booking__travel_info/modifying_or_cancelling_your_ticket/ インターネットからの予約は電話での変更のみ受け付けていると記載があります。 そこでeチケットに記載されているコールセンターの電話番号にかけてみました。 ガイダンスに従って番号を入力するとオペレーターにつながりますので、 そこから変更の内容を伝えればOKです。オペレーターはオランダ語と英語が使えます。 最初オランダ語で出ましたがその後英語でなんの問題もなく変更できました。 英語が苦手なら話せそうな友達とかに手伝って貰うのもいいと思いますよ。

回答No.1

ユーロラインズのサイトは、国ごとに違うので、すべてを確認した わけではないので、確実とはいえませんが。 たぶん、訂正の画面はないです。予約確認もないみたいです。 もし、私ならどうするかというと、大丈夫と思ってそのまま行きます。 鉄道やバスの切符は、ほとんど無記名で本人確認までしないでしょう。 手荷物検査だってしないし、質問のルートは、プラハまでも含めて シェンゲン条約で国境検査はありません。ユース割引・シニア割引なら、 年齢確認でパスポートを見せるかもしれませんが。 もし、もめたら、決済したクレジットカードともう一枚の e-ticket も 見せて、強引に説得する覚悟を持って。最悪、その場で買い直すお金も もって行きますが。 ユーロラインズは、e-ticket になってからは、ドイツ-オーストリア間 の1往復だけの経験です。

teppei821
質問者

お礼

なるほど、やっぱり強行突破、当たって砕けろですね。 正直そうするしかないと思っていました。 ユーロラインズ利用者の声が聞けて嬉しいです。ありがとうございました。

関連するQ&A