- ベストアンサー
アメリカ人の恋人の定義
- アメリカ人の恋人の定義について詳しく調べてみました。
- アメリカでは恋人関係を確認するためにはどのようなサインが必要なのでしょうか?
- アメリカの文化においては、恋人同士として認識されるまでにはある程度のサインが必要な場合もあるようです。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
はじめまして。アメリカ在住歴12年の44歳の女性です。 25歳位のときから(当時は東京在住)英語圏の白人としか付き合ったことがなにので この話題には結構詳しいので回答しようかなと思いました。 私の経験から言うと 自分だけどちゃんと付き合って欲しいと思ったアメリカ人は "Would you be my girlfriend?" "Would you go out with me?" "I want you to be my only girl." などと ちゃーんと聞いてきます。 こっちが イエスと言わなければ 私のことを 自分のガールフレンドとしては人に紹介しません。友達から”ガールフレンド”に昇格させたら 色んな意味で大変(ちょっとしたことで文句を言われたり いちいち構わないといけないので) 気軽に 多少 気に入っている子を ガールフレンドに昇格させたくないとおもっている感じですね。 アメリカ人で白人の元主人と離婚してから 私も何人かのアメリカ人とちゃんと付き合ったり 彼らと分かれてからは色々とデートをしたりしているので "I like you." "Baby" と言われる事などは 日常茶飯事ですので 全く気にも止めていません。 でもこれが"Honey"に変わると 気にし始めていいと思います。 アメリカの男性はでは はっきりと恋人関係を確認します。 気がつけばそばに居る=恋人 という方程式はこっちではないですね。 私も 今 とっても好きな人がいますが 彼に ちゃんと自分のガールフレンドになってと言われるまでは ほかにも どんどんデートしていく予定です。 日本的なナイーブさは捨てたほうがいいですよ! じゃあ! Good luck!
その他の回答 (1)
- wildthing
- ベストアンサー率15% (185/1186)
Hello, again! "Would you go out with me?" の件ですが あなたがびっくりされたのも 私も良く分かります。 何故かと言うと 5年前位から二年半付き合ったアメリカ人の弁護士の彼と何回目かのデートで海に行って 砂浜に二人で一緒に座って会話をしていたときに 彼が 思い切ったように私に言ってきたせりふが それだったからです。別にどこかに 特別に”行く”と言う話はしていなかったので ああ 付き合って欲しい言っているんだなと思いましたが 特別にどこかに行く 話しをしている最中だったら ただ単に一緒に出かけようというだけの内容になります。せっかくの留学中なので色んなこと楽しんで&学んで下さいね。
お礼
ご回答ありがとうございます。 その台詞は、何度か聞いているような気がします。 状況を詳しく覚えていないので、なんとも言えないのですが・・・。 しばらく様子をみてみます。 本当にありがとうございました。
お礼
ご回答ありがとうございます。 私の場合、現在ガールフレンドになりたいと思っていないので、彼の勢いに引き気味でした。 「Would you go out with me?」にも付き合いたいの気持ちが込められているんですか???びっくりです! 私は、単に「どこかにいかない?」くらいのものだと思っていたのですが・・・それにイエスと答えたら、付き合っていることになるんでしょうか? ハロウィンにコスチュームをプレゼントされ、友人のパーティーに招待されました。 その際、少し一人行動をしたら「僕を一人にするの?離れないで」と言われ、物陰に連れ込まれもみくちゃに。 彼の親友と三人で飲んだときも、親友が酔って盛り上がり私にハグや質問の嵐なので、彼と仲良く話をしていると「あなたが話をする相手は僕でしょ?」ムッとされ、帰り際親友がいるのに強引な行動に・・・。 こういう彼の行動は、 Would you go out with me?"に私がイエスと答えたからなのでしょうか? もしかしたら私の英語スキルのなさから、結構すれ違っているんでしょうか? 折角ご回答いただいたのに、新たに疑問が出てきてしまいました。 再度、ご回答いただければ非常に幸いです。よろしくお願いいたします。