- ベストアンサー
対応に対する疑問
某ホテルの式場の試食会に参加させてもらいました。 2人とも酒類は飲めないので、お茶だったのですが、 ある1人のホテルの従業員(50代女性)の対応が疑問なのです。 お茶を交換する時の声がけで、彼のお茶を交換した後に私のも 交換するのかを聞かれた時の聞き方です。 『あなたは?』 この聞き方は正解なのでしょうか? 他の従業員の方の対応は素晴らしい接客でしたし、 今まで『あなたは?』と聞かれた事が無く、びっくりしました。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「お客様はいかがなさいますか?」が正しい日本語です。 そのおばさんはホテルの従業員ではなく、マネキン紹介所から派遣されたバイトでしょう。 おばさんなので体力もなく、お茶当番になったのでしょう。 いずれにせよ正式な社員教育を受けてないと思われます。 でも誰が正社員でバイトなのかなんて客には分からないこと。 制服着たからにはちゃんとして欲しいですよね。 おばさんだけが悪いのではなく、そういう人を人前に出す前に教育出来なかっホテル側の問題かと。 式場の試食会ならば感想をホテル側から求められると思うので、その際に言われてみては。 お客様の貴重なご意見は彼らはありがたく聞くはずですから。
その他の回答 (1)
- abusan-53
- ベストアンサー率22% (111/489)
正しいとは言えませんが、間違っているとも言えないと、私は思います。具体的に、あなたはどのような対応をして欲しかったのかが疑問です。私なら、全然気にしませんが。 ただ、結婚式場ですから、他のゲストに対して同じ対応をされ、それを失礼と感じるのであれば、そこのホテルはやめた方がいいと思います。
お礼
具体的に言えば、1人1人にきちんと問いかけて欲しかったですね、 何だか私には、ついでに聞いとこう感がありましたので・・・ 遅くなりましたが、回答ありがとうございます。
お礼
ホテル側に接客について意見を述べたいと思います。 おばさん以外最高の接客でしたので残念です。 遅くなりましたが、回答ありがとうございます。