- 締切済み
社内規程の英語版サンプルを探しています。
社内規程の「経理規程」と「職務分掌規程」の英訳をしようとしています。社内規程の日本語のサンプルや雛形は見つかるのですが、英語版のものが見つからず困っています。 「経理規程」・「職務分掌規程」の英語版のサンプル・例などが掲載されているサイトや本などがあれば、教えて下さい。 どうぞ宜しくお願いいたします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- Gletscher
- ベストアンサー率23% (1525/6504)
回答No.1
それは意味が無いですね。 会社規定というのは会社によって違いますから、あなたの会社の規定を英語で書かないと、他社の規定を写しても意味が無いですね。 だから、自社の日本語規定を英訳する以外に方法は無いですよ。 何のために、誰が見るための英語版か知りませんけど、英語版にする時に気をつけることと言えば、(1)、(1)、などは使わないということですね。 これらは英語圏には無いキャラクターです。 私は、会社規則はありませんが、運営規則や色々なルールも英語版を作っていたことがありますが、レイアウトも欧米人の好みに合わせていました。
お礼
アドバイスありがとうございます。 自社の日本語規程を英訳する以外に方法がないことは承知していますが、英訳作業の中で、規程独特の語句や言い回しなどを参考にするために、サンプル等があればと思ったのです。