• ベストアンサー

韓国へのエアメール

封筒に韓国への友達の宛先は書いたのですが、自分の住所の書くスペースが少なくなってしまいました。 普通エアメールというのは表に、差出人、受取人の住所・氏名を書くのだと思いますが裏に書いても問題はないですか? また、韓国の住所は英語で書いたのですが、自分の住所はやはり英語(ローマ字!?)で書くべきですか?漢字はやはりおかしいですか? エアメールという物を今まで出したことがないので困っています。 分かる方、お願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Michoco
  • ベストアンサー率36% (61/169)
回答No.2

裏に書いても全然問題ないですよ。私も時々日本の記念切手を貼りすぎてスペースがなくなり、裏に自分の住所を書きます。ご自分の住所の表記ですが、英語がいいと思います。私も韓国に友人がいますが、若い人はあまり漢字を知らないみたいです。相手が日本の漢字を知ってる人なら漢字でもいいですが、その場合、国名だけは「JAPAN」と書くことをお勧めします。万が一返送される場合に必要だからです。 住所の英語表記は、○○県○○市○○町1-1-501なら、1-1-501、○○-cho、○○-city(shiでも可)、○○(県名)、JAPAN 123-4567(〒番号)みたいな感じです。

参考URL:
http://www.ncwind.net/faq/letter.html
ato5kg
質問者

お礼

詳しい回答ありがとうございました。わかりやすかったです。

その他の回答 (1)

  • Rikos
  • ベストアンサー率50% (5405/10617)
回答No.1

差出人の名前がなくても、住所さえ間違えないで書いてあるのでしたら、手紙は届きます。 名前・住所は、裏に書いても問題ないと思います。 受け取る相手が漢字が読めるのでしたら、日本語でもかまいません。 ただ『FROM JAPAN』だけは、英語で書いたほうがよいと思います。 何らかの理由(差出人不明など)で、返送される可能性もありますので。 (ほとんどないですが・・・)

ato5kg
質問者

お礼

早々とアドバイスありがとうございました。 そうだったのですね。返送されないことを願い明日出してきます。