- 締切済み
「Returned mail」の英文和訳に関して教えてください
以下の内容で、送信メールが戻ってきてしまいます。 翻訳サイトで和訳をするとどうやらフィルタに引っかかった・・・ ように読めるのですが、実際そういう意味なのか? 分かりません。 どなたか教えてください。よろしくお願いします なお、エラーメールの和訳がわかりやすく一発で分かるようなサイトとかありましたら ぜひ教えてください。(自動翻訳のサイトは変な日本語になることが多いので あまり適さない)よろしくお願いします >The original message was received at Wed, 19 Feb 2003 13:17:23 +0900 (JST) >from eatkyo364161.adsl.ppp.infoweb.ne.jp [219.116.199.161] > > ----- The following addresses had permanent fatal errors ----- >*?@gray.mail.plala.or.jp> > (reason: 554 Message rejected by filter) > > ----- Transcript of session follows ----- >... while talking to gray.mail.plala.or.jp.: >>>> DATA ><<< 554 Message rejected by filter >554 5.0.0 Service unavailable
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- akubihime212
- ベストアンサー率30% (866/2882)
from eatkyo364161.adsl.ppp.infoweb.ne.jp [219.116.199.161] から、メールをat Wed, 19 Feb 2003 13:17:23 +0900 (JST) (2/19日、日本時間の13:17:23に、標準時との時差+9時間)受け取りました。 The following addresses had permanent fatal errors 次のメルアドは、致命的なエラーです。 reason: 554 Message rejected by filter 理由は、フィルターによって(ウィルスチェックの?)受信拒絶されました。 ですから、メール配信サービスは、出来ません。 ってことですね。
お礼
ありがとうございました