- ベストアンサー
日本語変換ソフトについて。
こんにちは。早速日本語変換ソフトについて伺いたいのですが、友人によると、アトックというソフトがいいらしいです。私自身パソコンに入っていたもので、満足していますが、そんなによいのですか?教えてください。
- みんなの回答 (9)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
たぶんそのお友達も良く知らないのでしょう >友人によると、アトックというソフトが これはATOK(エイトックと読みます) ワープロソフト一太郎で使われている日本語変換プログラムです 正直、これ、最高です 多少の癖はありますが、慣れたら二度と手放せなくなります(ヤバイです) これを使っていないパソコンを操作するとイライラするくらいですから その常習性は危険なレベルですw (というかOSに付属しているIMEが …(自重)… ともいえますけど) 特に不便を感じなければそのままで良いと思いますよ ちょっと前までは Windows Vista や MS-Office 2007 に付属のIMEには 不具合がありましたが、これはすでに解決しています
その他の回答 (8)
- s-uzen
- ベストアンサー率65% (2051/3118)
IME(アイエムイー)とATOK(エイトック)は、良く比較されますね。 日本語変換精度については、一般的には変換精度が良いと言われるようです。 IMEについては、以前のものは誤変換や変換候補の順序等の問題があったのも事実です。 IME 2007の変換エンジンが以前のものと変わり、Office IME 2007の予測変換なども便利で、使いこむと変換精度も向上してくるようです。 変換精度向上の修正プログラムを適用していないと、誤変換や変換候補が前に来ないなどの問題が多いようですが、適用後はかなり良くなっています。 Office IME 2007を使って、No.5に出ている文章を入力、変換してみた結果ですが、一発で変換されましたよ。(単語登録など、何もしていない状態で)
- mk48a
- ベストアンサー率56% (1133/2007)
参考記事です。 http://gigazine.net/index.php?/news/comments/20090216_atok2009/ 英語入力支援機能など、必要な人には便利だと思います。 あと、読み方ですが現在は「エイトック」で統一されているみたいですね。 http://ja.wikipedia.org/wiki/ATOK 初期の頃は開発者でも「アトック」と呼ぶ人がいたらしいです。
- bake-chan
- ベストアンサー率51% (433/843)
>私自身パソコンに入っていたもので、満足していますが、 でしたら、わざわざ変えなくてもいいかもしれませんね。 芸能人の名前が、一発で変換できることが多いから便利。 (DVD-Rにラベル印刷することが多々あるため。(^^)v) 私は、MS-DOS時代からPCを使っているため、ずっとATOK派です。(MS-IMEはPCをリカバリしたら、速攻で削除します。(笑)) 職場のPCに入っているMS-IME(2000)を触ると、あまりの変換効率の悪さに苛つきますが、最近は諦めました。(/_;) 設定で、MS-IMEのキー操作にできるので、そんなに困ることはないと思いますが。(それでも、完璧ではないようですね。(^^;) 以前このサイトで、本当は変換効率の面でATOKを使いたいが、仕事でMS-IMEを使う必要があるため、操作が混乱しないようにするため、泣く泣くMS-IMEを使ってる。という方がいらっしゃいました。(^^; 以下のサイトで、ATOKの体験版(30日限定)がダウンロードできるので、ダウンロードして、試してみては?(百聞は一見にしかずです。) 体験版ダウンロード http://www.atok.com/try/ また、こんな記事があります。(少し不利ですが。(^^;) 参考にしてみてください。 なぜか変換できない vs. なぜか変換できる: http://plusd.itmedia.co.jp/pcuser/articles/0805/22/news055.html 「ATOK 2006」使ってみました http://review.ascii24.com/db/ad/2006/03/01/660458-000.html 最近のATOKは、こういうものもあるようですが。 ATOK定額制サービス http://www.justsystems.com/jp/products/atok_teigaku/price.html
- SortaNerd
- ベストアンサー率43% (1185/2748)
別に大したことはありません。 Windowsに標準装備のMS-IMEでは誤変換があるのが減らせるという触れ込みです。 まあ便利といえば便利でしょうが、誤変換が完全にゼロになるわけでもないでしょう。 それよりも操作の違いが問題です。MS-IMEに慣れてしまっていると移行が難しいです。 ATOKはMS-IMEとは変換時の操作が異なり、設定で近づけることはできますが全く同じにはできず、逆にストレスがたまります。 MS-IMEと同じ操作に設定できない限り私はATOKを使うことはできません。(しかしなんで操作を同じにできないのかは疑問である。開発が難しい訳でもなかろうに) ATOKに慣れればよいのかもしれませんが、それでは他人のPCを使う際にMS-IMEしか入っていない場合(それが大多数である)に入力がつらくなります。 この辺はATOKユーザーがどう解決しているのか興味があるところです。
- e0_0e_OK
- ベストアンサー率40% (3382/8253)
最新の ATOK2009 のパンフレットでは、次が一発で変換可能となっていますね。。 ・現世界記録保持者 ・第三庁舎に向かった ・各事業体の四半期報告 ・十二月期調査 ・自ら検討した新受注システム ・空港から車で二時間
- CMLT
- ベストアンサー率40% (143/357)
仕事柄いろいろなPCを触り、まれにATOKがありますが、IMEに慣れていると、文章一括変換の区切り位置変更と区切りの移動が矢印のみとShift+矢印の操作が逆で、わかっていても間違えます。 海外の車を運転するのにわかっていてもウィンカーを出すつもりがワイパーを動かしてしまう、みたいな違いですが、要は慣れだと思います。個人個人の好みだと思います。
- chiki777
- ベストアンサー率42% (396/929)
ATOKですが 昔はその日本語入力システムの読み方に諸説ありましたが、 現在は、メーカー的には、エイトックと読むらしいです。 多分、ATOKを使っている方は、 昔からパソコンを使っている方で、 むかしはワープロといえば一太郎などがあり、 唯一生き残っているのが一太郎で、 それに入っていた日本語入力システムなのです。 (マイクロソフトの抱き合わせ販売でシェアが著しく減少した) なので、昔から使っている人には、ATOKがなじみがあり、 ずっと使い続けているのだと思います。 私もその一人です。 どのくらいいいかといいますと、 MS-IME(最初から入ってるやつ)だと、 変な変換をしてイライラする程度です。 また、各種業界に対応する辞書を別売りで用意しているため、 そういった人にはお勧めできます。 また、学校や行政など、昔の名残で一太郎を使用している場合があり、 こういった人は多分ATOKを使っています。
- happy2bhardcore
- ベストアンサー率33% (578/1721)
まぁ、そんなにタイピングしないのであれば、お金を出してまで購入する物ではないです。 最近ではMS-IMEも予測変換機能を追加したので、そんなに差はないですよ。 変換精度はIMEよりも優れています。