- ベストアンサー
サラエボはサラエヴォに改名されたのですか?
サラエボ事件やサラエボ・オリンピックで知られる、ボスニア・ヘルツェゴビナ(旧ユーゴスラビア)のSarajevoの読み方は、サラエヴォが正しいのですか? Wikipediaだとヴォと読ませるように書き変えられていますが、原音主義(カタカナで無理矢理外国語を表現しようと無駄な努力を重ねること)の弊害だと思います。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B5%E3%83%A9%E3%82%A8%E3%83%9C 一般的にサラエボと通用しているのに、サラエヴォと書き換えられていることは、今後日本ではSarajevoをサラエヴォと呼ぶことに統一となったのでしょうか。教えてください。よろしくお願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (3)
noname#125540
回答No.4
- mat983
- ベストアンサー率39% (10264/25669)
回答No.3
- cipher_roy
- ベストアンサー率46% (411/893)
回答No.2
お礼
ご回答ありがとうございます。 ごく一般的に用いられている「サラエボ」が、唐突に「サラエヴォ」に書き換えられてしまっていてものすごく当惑してしまっています。 外務省が使用していて、大使館でもそのように使っている名称を、どうして勝手に書き換えてしまうんですかね。 持論を展開したいのなら日記にでも書いていればいいのに。 みなさんと一緒の当たり前の反応で安心しました。