- ベストアンサー
こんなの読めんわ、というタイトルは?
アニメのタイトルって、ときどき常人の斜め上を行く読み方をさせるものがありますよね。 『聖闘士星矢』 (セイントセイヤ)……リアルタイムの人しか読めんわ。 『ゼロの使い魔 三美姫の輪舞』(プリンセッセノロンド)……輪舞=ロンドはオタクレベルなら常識としても、ロゴにルビふってなきゃ、「サンビキ」と読むよねえ。 『舞-乙HiME』 (マイオトメ)……これをどうオトメと読めと? 『魔法少女猫たると』 (マジカルニャンニャンタルト)……ふざけるなー! こういうの、ついマトモに読んでしまって恥をかいちゃったって人いませんか。いろんなタイトルを教えてください。
- みんなの回答 (17)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
・新世紀GPXサイバーフォーミュラ (フューチャーグランプリ サイバーフォーミュラ) 見始めた頃、しばらくは「しんせいきジーピーエックス~」って読んでいました。 また、シリーズ2作目の「新世紀GPXサイバーフォーミュラ11」の11は「じゅういち」ではなく「ダブルワン」と読みます。 ・円盤皇女ワるきゅーレ (ユーフォープリンセス ワルキューレ) これも最初は「えんばんおうじょ」って読んでいました。何かの雑誌でルビが振られていてそこで知りました。
その他の回答 (16)
またまたオジャマしま~す。 何か無いかと探してたら・・・、 『 ななか6/17 』(ななかじゅうななぶんのろく) http://www.jcstaff.co.jp/sho-sai/nana-shokai/nanaka-story.htm パッと見で、何故日付がと思ったけど、違って、ホント・ビックリ!?。
お礼
ありがとうございます。 これ、私も最初、日付かと思いました。 きっと『らんま1/2』が、テキストベースではロゴ通り打てないのに歯がゆい思いを抱いていた人の発案ではないでしょうか。
ついに、3期放映決定…またまた、難ずいぞ! 地獄少女 三鼎(みつがなえ) http://gigazine.net/index.php?/news/comments/20080320_jigokushoujo/ 主演の能登麻美子さん繋がり、と言う事で↓こちらも… http://www.nintendo.co.jp/wii/r4zj/index.html Wii 新作ゲームソフト、零 月蝕の仮面 (ぜろ つきはみのかめん) http://japan.gamespot.com/wii/news/story/0,3800075348,20366150,00.htm 前知識ないと読めない 能登麻美子さんの童謡、夏の夜にぴったりですな…普通に怖いし、 能登麻美子(のとまみこ)彼女自身は、普通に美人で性格良いのです が?歌わせると…呪われると評判です。 そんな彼女がこれまた怖いゲームの第4作目の主人公の声を担当です。 前発表ムービー見たら、おもっきし…怖えぇぇよ…4作目にして夜の 廃病院と…能登麻美子さんは、数ヶ国語操れるそうなので、輸出版も そのまま担当されると思います。 http://www.b-ch.com/cgi-bin/contents/ttl/det.cgi?ttl_c=600 天保異聞 妖奇士(てんぽういぶん あやかしあやし)るび、振られ てないと、読めない…TV 放映終了後に販売されたDVD の↓タイトル 天保異聞 妖奇士 奇士神曲 (てんぽういぶん あやかしあやし あやししんきょく)長げーよ…
お礼
たびたびありがとうございます。 そうでした、そうでした。 『妖奇士』は最近の、「読めない書けない作品名」ではトップクラスでしたね。 『地獄少女 三鼎』楽しみです。監督が替わったのが、吉と出るか凶と出るか…。
- delta-re
- ベストアンサー率32% (97/297)
▲小公女セーラ >> 小公女[プリンセス] 言わんとしてることは分からんでもないが、ルビを振られていないと正確には読めない。 ▲愛少女ポリアンナ物語 >> 物語[ストーリー] そんでもって、セーラの翌年の名作劇場でこれ。番組の次回予告も「ものがたり」と読んでたくらいだから、誰にも通じないかも。 一番突っ込みたい2つに突っ込んだので(笑)、あとは平成から後のアニメだけピックアップします。 少し趣旨が違うものも多数ですが、ノリと勢いで選んだので、ご容赦のほどを。 ▲魔神英雄伝ワタル2超激闘編 >> 超激闘[ファイト] 本放送当時、読み方が番組中でクイズになりました。 ▲笑ゥせぇるすまん 当て読みでもなんでもないはずなんだけど、一瞬詰まる。 ▲おジャ魔女どれみ これもそのまま読めば良いんだけど、予備知識なしで「おじゃまじょ」と躊躇なく発音できる人はかなりの強者でしょう^^;; ▲魔動王グランゾート >> 王[キング] ▲GEAR戦士電童 >> 戦士[ファイター] ▲勝負師伝説哲也 >> 勝負師[ギャンブラー] 探し始めると、この程度は当たり前になってくる(汗) ▲Bビーダマン爆外伝 >> B[ボンバーマン] おじさんは、びーびーだまん、で別に良いと思うんだけど。 ▲ゾイド新世紀/ゼロ >> /[スラッシュ] 普通、この字を読もうという発想は出てこない。 ▲超GALS!寿蘭 >> 超[スーパー]、寿蘭[ことぶきらん] 超は当て読みとしては普通レベル、寿蘭はただの訓読み。でも、初めてこれを見て正しく読めた人を 私はまだ一人も知らない。 ▲.hack//SIGN >> ドット・ハック・サイン 「.」を読んで「//」を読まない。難易度高め。 ▲満月をさがして >> 満月[フルムーン] この当て読み、個人的には好きですけどね。言われないと読めない。 ▲ARIA The ANIMATION/ARIA The NATURAL/ARIA The OVA~ARIETTA~/ARIA The ORIGINATION 斜め上ではない、ただの発音問題ですが。「NATURAL」だけは「ザ」。他は全て「ジ」。知ってても、つい間違える。 ▲ΠΛΑΝΗΤΕΣ >> [プラネテス] 教えられなければ絶対に読めない。 ▲B-伝説!バトルビーダマン炎魂 >> 伝説[レジェンド]、炎魂[ファイヤースピリッツ」 長えよ^^;; ▲宇宙交響詩メーテル 銀河鉄道999外伝 >> 宇宙交響詩[スペースシンフォニー]、999[スリーナイン] あまりに有名だから誰も突っ込まないけど、「銀河鉄道999」を最初から読める人はいない。派生語(?)に、「マスターモスキートン'99[ダブルナイン]」がある。 ▲φなる・あぷろーち >> φなる[ファイナル] 少し難しい。Final Approachという言葉の存在を知っていれば分かりますけど・・・ ▲蟲師 >> むしし そのまんまだけど、読めねえぞ(笑) ▲地獄少女・二籠 >> 二籠[ふたこもり] これもそのまま読むだけ。でも地味に難易度が高い。 ▲妖逆門 >> ばけぎゃもん えーと・・・うん、まあ、ね。
お礼
おおおおー! 感動しました。 あればあるもんですねえ。 そう、「読み方込み」で覚えるアニメファンならいざしらず、ただタイトルだけ見て、正しく読めと言われても、これ全部難読レベルです。うーん、「おジャ魔女」と「蟲師」くらいならなんとか。 ありがとうございました。
『∀ガンダム』(ターンエーガンダム) あのガンダムシリーズで、どう読むか普通判らんよ、 前宣伝で耳で聞いたら判るでしょけど。 で、パソコンで文字変換で上下逆さ文字なんて無いからね、 デジタルに挑戦的な、でも、代用文字が『 ∀ 』が在るなんて数学的知識が豊富な人なら・・・。 小学生の子供には絶対パソコン文字変換が出来ないかもね。 コピペに成りそうだけどね。 ターンBガンダムは何故ださなかったのかな?。 ターンMガンダムならターンWガンダムと間違うって、ガンダムWと間違うよね。 でも、上下逆さ文字はパソコンやインターネット社会に挑戦しているようで面白いけどね。 左右反転文字(鏡文字)もパソコンやインターネット社会に挑戦的で面白そう。 (トイザラスをアルファベットで入力は出来るのかな?。)
お礼
回答ありがとうございます。 「∀ガンダム」。そうですよね。予備知識なしには読めません。ロゴをよーく見ると「TURN "A" GUNDAM」って書いてあるけど、気づきませんよ。タイトルコールは「たーんねーがんだむ」だし(笑)。 トイザらスは「ToysЯUs」だそうで。ロシア文字流用? みなさん苦労してます。
http://www.b-ch.com/cgi-bin/contents/ttl/det.cgi?ttl_c=779 奏光のストレイン ←何て読む?答えは↓ http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%A5%8F%E5%85%89%E3%81%AE%E3%82%B9%E3%83%88%E3%83%AC%E3%82%A4%E3%83%B3 GS美神 極楽大作戦!!(ゴーストスイーパーみかみ ごくらくだいさくせん) http://ja.wikipedia.org/wiki/GS%E7%BE%8E%E7%A5%9E_%E6%A5%B5%E6%A5%BD%E5%A4%A7%E4%BD%9C%E6%88%A6!! これは、有名だな…原作の表題は、GS美神 のみ http://www.b-ch.com/cgi-bin/contents/ttl/det.cgi?ttl_c=843 イリア http://ja.wikipedia.org/wiki/I%E3%83%BBR%E3%83%BBI%E3%83%BBA_ZEIRAM_THE_ANIMATION これは?変換出来ないシリーズ…トイザらス風 http://www.b-ch.com/cgi-bin/contents/ttl/det.cgi?ttl_c=463 星方武侠アウトロースター こいつも変換泣かせ http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%98%9F%E6%96%B9%E6%AD%A6%E4%BE%A0%E3%82%A2%E3%82%A6%E3%83%88%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%83%BC http://www.b-ch.com/cgi-bin/contents/ttl/det.cgi?ttl_c=473 DEATH (TRUE)2 ←何て読む?私は、未だに読めない http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%96%B0%E4%B8%96%E7%B4%80%E3%82%A8%E3%83%B4%E3%82%A1%E3%83%B3%E3%82%B2%E3%83%AA%E3%82%AA%E3%83%B3 現在、新作として劇場公開されてますが…
お礼
「奏光」、「星方武侠」は変換泣かせシリーズですね。読むだけなら素直に音読みで行けそうです。イリアも、ロゴ通りPCで書くのは一苦労? 『DEATH (TRUE)2』……(^^;)。「デス カッコ トゥルー カッコトジ ジジョウ」じゃないんだろうな、きっと。あ、テキストベースで「肩付きの2」が書けない時点で、これも「入力泣かせ」です。 「グループサウンズ ビシン」ってのが、一般の反応かなあ。アニメ史上屈指の凶悪ヒロイン。『リナ・インバース対GS美神』 なんて映画作らないかな。 回答ありがとうございました。
- tiltilmitil
- ベストアンサー率22% (1871/8250)
マイナーなところで ・トランスフォーマーZ Zは「ゾーン」と読みます。知らなきゃ絶対回答不能。ゲーセンの某クイズゲームで16人中正解自分一人だった。 メジャーなところだと ・美少女戦士セーラームーンSS SSは「スーパーズ」。読めないと抗議あったのか、数話で「SuperS」表記に変更。 上よりはマイナーになるけど人気作 ・魔神英雄伝ワタル2 超激闘編 激闘を「ファイト」と読ませます。これも数話でタイトルにフリガナが追加されました。そもそも「魔神」を「マシン」と読ませるのも変則的。
お礼
まさに! 知らなきゃ読めないものばかりですね。私も「Z」=ゾーンは読めませんでした。 『セーラームーンSS』、ロゴ変わってたんですか。記憶には「SS」があるのに、手元のCDは「SuperS」ロゴなんでヘンだなとは思ってたんです。 予告編でタイトルを読み上げてくれるタイプは、記憶にも残りやすいですね。 回答ありがとうございました。
3段抜き失礼 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%86%86%E7%9B%A4%E7%9A%87%E5%A5%B3%E3%83%AF%E3%82%8B%E3%81%8D%E3%82%85%E3%83%BC%E3%83%AC 円盤皇女ワるきゅーレ(ゆーふぉーぷりんせす わるきゅーれ ) 読めません。
お礼
ワるちゃん、人気ありますね(^^)。 私は、「ワるきゅーレ」が入力者いじめだと思います。君は「トイザらス」かっ! なので、素直に単語登録しました。
追記 その昔、KO世紀ビースト三獣士(こうせいきビーストさんじゅうし) は、あかほり監督が或る?ラジオ番組で、"ノックアウトせいき"と 準備稿に書いたら、読みにくいと指摘され決定稿で今の様に成った と話していた…どっちもどっちですな?
お礼
NG騎士やKO世紀などといった「肩タイトル」、マンガのアニメ化のときなどに、「つけなきゃ損」みたいな感じで、つけることが慣例化した時代がありました。あかほり氏は「アニメにはこういうのがつくもの」みたいな刷り込みがあるのかもしれません。に、してもセンスが翔んでますね。 ありがとうございました。
あかほり監督作品こんなんばっか… http://www.b-ch.com/cgi-bin/contents/ttl/det.cgi?ttl_c=949 NG 騎士ラムネ&40 (えぬじーないと ラムネあんどフォーティー) http://ja.wikipedia.org/wiki/NG%E9%A8%8E%E5%A3%AB%E3%83%A9%E3%83%A0%E3%83%8D&40 これ↑でこれ↓も VS騎士ラムネ&40炎(ばーさすないと ラムネあんどフォーティーファイアー) http://ja.wikipedia.org/wiki/VS%E9%A8%8E%E5%A3%AB%E3%83%A9%E3%83%A0%E3%83%8D%2640%E7%82%8E 因みに、VS騎士ラムネ&40FRESH と言うOVA もある。 http://trynext.com/review/page/003959.php KO世紀ビースト三獣士(こうせいきビーストさんじゅうし) http://ja.wikipedia.org/wiki/KO%E4%B8%96%E7%B4%80%E3%83%93%E3%83%BC%E3%82%B9%E3%83%88%E4%B8%89%E7%8D%A3%E5%A3%AB ビーストの方は、その昔LD で全巻(3つだけど)持ってたけど? どこにも読み方なんて、書いて無かった… 因みに続編、KO世紀ビースト三獣士IIもある。 http://www.b-ch.com/contents/feat_akahori_negishi/index.html あかほり&ねぎしの世界 最近↓こんな事してます。読み方"まんま"の作品が目立つ http://www.gedou.net/ あかほり外道アワー http://www.b-ch.com/cgi-bin/contents/ttl/det.cgi?ttl_c=771 あかほり外道アワーらぶげ
お礼
たくさんリンク張って下さってありがとうございます。 『NG 騎士ラムネ&40』あたりだと、アニメ慣れしてると抵抗無く読めてしまいますが、そうでない方には難しいかも。「エヌジーキシ ラムネアンドヨンジュウ」とか。 「炎」=ファイアーなんてのは、いかにもアニメですね。「KO世紀」=コウセイキは知りませんでした。ケーオーセイキじゃないんだ。 あかほり作品は昔から苦手で、レンタル屋行っても食指が伸びないのですが (でも『ラムネ&40』はけっこう好き)、考えてみれば、「一般の人が考える、最もアニメらしいアニメ」なのかもしれませんね。
- plantleaf
- ベストアンサー率38% (49/126)
頭文字D(イニシャル ディー)は頭文字ディー。 漫画ですが×(ペケ)はばつ。 ガンダム00(ガンダムダブルオー)はガンダムゼロ? 封神演義(ほうしんえんぎ)はふうしんえんぎ。 ゲームでxenogiass←つづり間違ってるかも(ゼノギアス)は、no7様と同じでゼノと読めませんでした。 そんな感じですが、アドバイス程度に見てください。
お礼
回答ありがとうございます。 》頭文字D(イニシャル ディー)は頭文字ディー。 これ、私のまわりに複数いました。 》漫画ですが×(ペケ)はばつ。 「ペケ」って懐かしい響きですね。CLAMPの『X』とごっちゃになりそうです。 「ダブルオー」は、キカイダーを原作で体験した世代や、007 (ダブルオーセブン) 世代にはすんなり読めてしまうのでした。若い方には読めなくて当然かもしれません。
- 1
- 2
お礼
「新世紀GPX」「円盤皇女」、ぜーったい読めませんよね。 レコード店の人たちは、仕入れの問い合わせとかで、絶対、しんせいき、えんばん、って言ってます。 ありがとうございました。