• 締切済み

大相撲 琴欧州の優勝インタビューで

今日、2008年夏場所で初優勝した琴欧州のインタビューについて教えて下さい。 決定直後にNHKのアナウンサーが優勝インタビューをした際、琴欧州の言った言葉が 「やっと・・・つかみました」なのか、「やっと・・・つかれました」なのかはっきりしません。 アナウンサーは「つかみました」と繰り返して言い、その後のニュースの字幕にも「つかみました」と出ましたが、我が家では家族全員が「疲れました」と聞こえています。 NHKに問合せをしたところ、応対した人からは「つかみました、と聞こえます。」と言われました。 こちらはテレビから聞こえた2回しか確認できていないのですが、もし録画している方がいらしたら、教えて下さい。

みんなの回答

回答No.3

昨日のサンデースポーツに出演した時も、 スタジオで「掴めました」というような発言をしていたので、 琴欧州にとっては良く使う表現のような気もします。

Eis
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。

noname#64329
noname#64329
回答No.2

たった今BS1のニュースでインタビューをしていましたが・・・自分には「やっと・・・つかめました」と聞こえましたね。

Eis
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。

回答No.1

「やっと・・・疲れました」という日本語は変ですよね。 「つかみました」と言いたかったのを言い間違った可能性が 高いです。もしそうなら、NHKが「つかみました」と 訂正して放送したことは適切です。 琴欧州は日本での滞在年数の割には、日本語がへたです。 今、9:24に放送していましたね。私には 「つかっました」と聞こえました。 録画していないのなら、10:30からのニュースで 確認してください。

Eis
質問者

お礼

早速のご回答ありがとうございました。

Eis
質問者

補足

補足させていただきます。 私達は、「やっと(優勝できた)」、そして「疲れた」という二つの感想を述べたものと解釈しました。 ですから、日本語の不自然さは感じませんでした。 それと、生放送時のインタビューの流れは 琴欧州 「やっと・・・つか(れ)(み)ました」 アナ  「やっと つかみました」 と、アナウンサーが言い直していたのです。 その時、あれ?と思いました。 さらにアナウンサーの言い直した言葉通りにNHKがテロップで流していたので、なぜ?と思ったのです。 9時台のニュースでも聞きましたが、やはり「つかれました」と聞こえたのは私だけでしょうか?