締切済み 小説の海外公募について 2008/03/25 21:17 英語に翻訳した小説を海外にて公募などで出版したいのですが、そういった海外の出版先を知っていますか?ジャンルはSFです。 みんなの回答 (1) 専門家の回答 みんなの回答 noname#125540 2008/03/31 17:11 回答No.1 「英語に翻訳した小説」とは、自分が書いた作品を、自分で英訳したということですか? 英語圏で日本のような新人賞公募のようなものがあるかどうか?? 欧米は、日本とは出版業界の仕組みが違うようなのですよ。 新人賞公募というのが特にない国だとか、エージェントがいたりして。 自分でも売り込むのかなあ? 昔、フランソワーズ・サガンは自分で『悲しみよこんにちは』の原稿を出版社に送ったんですよ。これは英語圏でなくフランスですが。 検索してみたらこのようなサイトが・・・・ イギリス、J・K・ローリング(ハリーポッター原作者)の場合。 エージェントを通じて12社に売り込むも玉砕。 http://e-yosoku.com/tugi2.htm 海外出版事情(リンク集) http://www.shuppanjin.com/abroad.html 欧米式作家エージェント(日本人) http://parnas.jp/adv/tobira/2006_6-7/toku01.html ↑ 前職は版権エージェントだったとのこと。 念の為、既存の商業作品を翻訳するのは版権が絡みますので、勝手に売り込むことはできません。 SFだと、なんだっけ、ハヤカワのS-Fマガジンが契約しているアメリカの雑誌がありますね。 『ファンタジイ&SF』誌ですか。 SF/F 関連出版社アメリカ系出版社 | イギリス系出版社 | ドイツ系出版社 というリンク集が出ているサイトがありました。 http://phantasma.onza.net/links/publisher.shtml 私も素人なので見当違いな検索結果を貼り付けているかもしれませんが。 どのくらいハードルが高いのか知りませんし。 (日本で早川書房や創元社に素人が原稿を持ち込んで本を出してもらえるかと考えてみれば、簡単じゃないでしょう。絶対不可能とは言えないでしょうけれど) もし自分で英訳できるぐらいの腕があるならば、英語サイトをお読みになれるでしょうから、調べてみては? 質問者 お礼 2008/03/31 23:22 海外は出版エージェントが主流なんですね。そうなると、英語交渉だったり、かなり難易度が高いということになりそうですね。うーん、やはり、もう少し、考えてみます。ありがとうございました。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 趣味・娯楽・エンターテイメント本・雑誌・マンガ書籍・文庫 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 結婚について考えていない大学生の彼氏について 関東の方に聞きたいです 大阪万博について 駅の清涼飲料水自販機 不倫の慰謝料の請求について 新型コロナウイルスがもたらした功績について教えて 旧姓を使う理由。 回復メディアの保存方法 好きな人を諦める方法 小諸市(長野県)在住でスキーやスノボをする方の用具 カテゴリ 趣味・娯楽・エンターテイメント 本・雑誌・マンガ 書籍・文庫小説実用書雑誌マンガ・コミック絵本・子供の本画集・写真集電子書籍その他(本・雑誌・マンガ) カテゴリ一覧を見る OKWAVE コラム 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 携帯料金を賢く見直す!格安SIMと端末選びのポイントは? 友達って必要?友情って何だろう 大震災時の現実とは?私たちができる備え 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など
お礼
海外は出版エージェントが主流なんですね。そうなると、英語交渉だったり、かなり難易度が高いということになりそうですね。うーん、やはり、もう少し、考えてみます。ありがとうございました。