• ベストアンサー

クアラルンプール乗り継ぎについて

来週マレーシアに行くのですが、クアラルンプールからランカウィ島に飛行機を乗り継ぐのです。 乗り継ぎがややこしそうで、英語もわかんないので不安ですが、実際の空港の様子はどうですか? 旅行のポイントなどもアドバイスをお願いします!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • chawan
  • ベストアンサー率25% (10/39)
回答No.7

乗り継ぎのポイントは他の方も言われているように、「階段を下りる」です。 電車を降りて、そのまままっすぐ進まず(そこにも下に下りるエスカレータがあったような)、ぐるっと戻ったところ(言葉にすると難しい!!)のちょっと寂しいかんじの階段です。たまたま誰も居なかったので、「え、ここでいいの?」とちょっと不安になりました。ちゃんと日本語で書かれた看板はあるんですけど。 心配は要らないと思いますが、情報は多いほうが安心ですよね。 それと、空港で両替をするつもりなら、国内線側には当然両替所がない(と思った)ので、国際線のターミナルで両替をすませましょう。 電車のホームのところにあります。見落とさないように。 良い旅行を!

noname#5283
質問者

お礼

電車のホームがあるんですね。両替もしなくちゃ!なので助かりました。ありがとうございました。

その他の回答 (7)

  • mind4
  • ベストアンサー率33% (26/78)
回答No.8

先月クアラルンプールからランカウイに行き、KLIAで迷いました。メインのイミグレーションを見たら、そこから出ないこと!ぐるっと回ってエスカレータを探すことになります(1階上がる)。エアロトレインを降りたら、右左確認して、「国内線乗り継ぎ」(日本語看板あり)を探してください。 日本語表記の看板はありますが、国際線から国内線の乗り継ぎはわかりやすい案内が少ないようです。国際線の機内にある案内図がわかりやすくていいと思います。 もし迷ったら、空港内のカウンターの人にチケット番号を見せて聞くと身振り手振りで教えてくれます。URLもありますが、私にはわかりにくかったです。 KLIAは広いし、人は少ないので、何となく歩くと遠回りになりますよ。でもみんな親切に教えてくれるし、英語といっても単語のやりとりで十分通じるので安心して行って来てください。

noname#5283
質問者

お礼

迷いやすいポイントをありがとうございました。単語で通じるならなんとかがんばれそうです!

  • u13
  • ベストアンサー率32% (75/231)
回答No.6

クアラルンプールで国際線から国内線へ乗り換えることになると思います。 入国手続きのカウンターをを通過するのですが、私たちはインフォメーションのおねえさんの言うとおりに来たつもりがどこかで間違ってなかなかたどり着けませんでした。で、きょろきょろしていたら掃除のおばさんが「ゲートナンバーXX?OK!ゴーダウンステアー!」と言って階段を教えてくれました。 よく見ると「国内線こっち」というような日本語の看板がぶら下がっていました。それを見落としたんですね。 とにかく、ほとんど心配要らないです。クアラルンプール国際空港はとーっても広くてきれいでしかも利用客があまり多くなくのどかな空港で私は大好きです。良いご旅行を!

noname#5283
質問者

お礼

のどかな空港なんですか、良かった。楽しく旅行できそうです。ありがとうございました。

  • ryu1
  • ベストアンサー率27% (77/282)
回答No.5

こんにちは。 クアラには明日僕も行きます。 去年はクアラからランカウイにいきました。 ランカウイは国内線ですので連絡の電車(モノレールみたいなやつ)が出てます。 なんと日本語でアナウンスされていました。 インフォメーションの布をかぶったおねいさんに聞いてください。 丁寧に教えてくれます。 なにかほかにあればきいてください。 ぜんぜん難しくないので心配しないでくださいね。

noname#5283
質問者

お礼

日本語アナウンスですか。ぜんぜん難しくないって言葉でちょっと安心しました!ありがとうございました。

noname#12387
noname#12387
回答No.4

クアラルンプールまでの飛行機はひょっとしたら日本語アナウンスがあるかもしれません。 最初の飛行機のKL到着ちょっと前に、○○行きの乗り換えは●番搭乗口からですよ。っていうアナウンスがあります。 もし、それを聞き逃してしまっても、空港内はいっぱい出発便をチェックできるモニターがメチャクチャありますんで、そこで搭乗口やら時間やらをチェックしてください。 とっても綺麗で近代的な空港なので、分かりやすいと思います。

noname#5283
質問者

お礼

迷ったらモニターチェックですね!ありがとうございました!

回答No.3

transferが乗り継ぎです。 また、空港へついて、適当なカウンターで、ラウンカウイ、ラウンカウイと連呼しましょう。

参考URL:
http://www.ayu.ne.jp/user/hanakun/trans.htm
noname#5283
質問者

お礼

(笑)適当なカウンターでやってみます!

noname#211914
noname#211914
回答No.2

以下の参考URLが参考になりますでしょうか? 「KUL」 ご参考まで。 Have a nice trip!

参考URL:
http://www.jal.co.jp/airport/03_asia/05_kul/kul_00.html
noname#5283
質問者

お礼

ありがとうございます。楽しい旅をしてきます!!

  • kaorun61
  • ベストアンサー率17% (4/23)
回答No.1

多分わたしのほかの方々が詳細に回答されると思いますのが、私何回かいってたのですが日本語表記もあったような気がします。また到着してターミナルにはトレインで移動とか超近代的設備でこれはあの黒川紀章によるものです。 (柱はココナッツをイメージ)なんというか不安でしょうが旅行者の流れがあってそれについていってください。

noname#5283
質問者

お礼

ココナッツイメージの柱もちゃんとみてこなくちゃですね。ありがとうございました!

関連するQ&A