- ベストアンサー
婚約指輪の刻印について
婚約指輪の刻印について with you 男 to 女 mith you 男 & 女 どちらかにしようと思っています 英語がにがてなもんで・・・。 文法分法的にまちがっていませんか? &はへんですか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
婚約指輪の刻印は、男性が女性に婚約の印として贈るという意味ですので、「男to女」が正式です。 「with you」は「あなたといつも一緒」という意味なのでしょうが、英語としては「?」です。 また、刻印機には英小文字がto以外にありませんので、たとえば「男 LOVES 女 FOREVER」あるいは「ETERNAL LOVE 男 to 女」のように彫ってはいかがでしょうか? ただ、指輪のデザインによっては、あまり文字数が多いと彫りきれない場合もあります。それと、将来、サイズ直しをするときに文字が消えてしまい、彫り直す必要が出てきます。お店に問い合わせてみてください。
その他の回答 (2)
noname#36105
回答No.2
私は&です。 男&女 2007(結婚日)です。 私は何の疑いもなく宝石屋さんに&で頼んでしまいました・・・。
- beqoo16
- ベストアンサー率25% (17/67)
回答No.1
私の指輪には 日付(結婚式の日付)、○to○ です。 これは購入時にお店の人に聞きながら刻印してもらったので、他にどういうのがあるかは分からないです。一応参考まで。