• ベストアンサー

「対戦ゲーム」関連の英訳語

コンピューター・ゲーム関係の訳語を調べております。 しかし、 CDROM版の科学・技術系辞書のすべてならびにonline英辞郎に掲載がほとんど無くて困っております。 下記の訳語をご教示くだされば助かります。 対戦ゲーム play gameでよいか 対戦型通信ゲーム 対人戦 協力play cooperation playでよいか 対戦する:playまたはmatchでよいか。 文脈ではほかの動詞がありそうな場合もありますので 候補をすべてあげてくだされば この言葉が現れている文ごとにgoogleで用例を比較して決めることができます。 戦歴:play historyでよいか (player characterの)能力data

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • compequal
  • ベストアンサー率42% (61/145)
回答No.1

英語関係はあまり自信はありませんのでよわよわしく参考程度に 対戦は  competeとか、competitionとかいうあたりの語彙をあてられてはどうでしょうか。playだとあまりに語義が広すぎて何を言っているのが少しわかりにくい気がします。(動詞として、play gameで、「ゲーム対戦をする」、というのはありだと思いますが)

noname#200115
質問者

お礼

すばらしいご教示を下さったことに感謝します。 Googleでcompetition gameがいっぱいhitしましたので、 gameとhistoryにはこれを使うことにします。 対戦成績はplay scoreの方が5倍多い用例が出ましたが ハット思いついたgame scoreのほうがhit数がさらに多いので良いかもしれませんね。

その他の回答 (2)

  • afhyus
  • ベストアンサー率35% (134/380)
回答No.3

使用目的が判らないのでなんとも言えないのですが 下手に英語にする場合には、略語の方が通じる場合がありますね。 特に、ゲーム語はある意味、チャットで利用されるものになりがちですから 長いものは敬遠されるようですね。 例えば、爆笑はlolであったり、調子どう?というのはsupになったりと もともとはlaugh out loudlyや、what's upですが。 チャットで利用するものであれば、以下のページにある程度あるかと思います。 私も、FFXIをやっている時に北米での販売などがあるため、英語でもコミュニケーションとれるように頑張ろうと調べました http://www.hmx-12.net/~virgil7/netEchat/

noname#200115
質問者

お礼

>ゲーム語はある意味、チャットで利用されるものになりがちです 書きませんでしたが、特許明細書の和英翻訳で使います。 そこで、略語でよいかを調べたほうが良いと考えて念のために "PvP competition" game patentでgoogleしたら 10件弱ありました。これは少ないし、法律文書の面がありますので spell outして()内で定義しておきます。 再度お礼申し上げます。

  • afhyus
  • ベストアンサー率35% (134/380)
回答No.2

google等の検索サイトでヒットする語でいいとなると 対人戦はPvPですかね~

noname#200115
質問者

お礼

略語とは、びっくりのお答えです。 person versus personですね。 person-to-person competitionを思いつき、 googleでは400件弱ありましたので、仮にこれにしておきましたが、 PvP competitionでは4000件以上でしたのでこれに変えました。 大変ありがとうございました。

関連するQ&A