ベストアンサー 日本語と韓国語でブログ 2007/04/26 22:45 エンコードを変更できるブログサービスを探しています。 使用言語は日本語と韓国語ですので、 UTF-8に変更できるものが必要だと思います。 無料で簡単に登録できるものをご存知の方、教えてください。 みんなの回答 (2) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー as-o2 ベストアンサー率60% (35/58) 2007/04/26 23:51 回答No.1 韓国語がよくわからないのですが、こちらはいかがですか(中国語を使うためにUTF-8のブログを調べたもの) http://www.kotono8.com/2005/05/09charactercode.html 質問者 お礼 2007/04/27 11:28 とても助かりました。 いただいたリンクのリストから、目的に合ったページを探してみます。 どうもありがとうございました。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 その他の回答 (1) putra0 ベストアンサー率50% (4/8) 2007/04/27 15:07 回答No.2 エンコードを変更できるかどうかはわかりませんが、BloggerはもともとUTF-8を使っているので、多言語表示できますよ。ハングルももちろん表示できます。ひとつのアカウントで複数のブログを作れますし、容量制限もありません(画像は制限あり)。 参考URL: https://beta.blogger.com/start 質問者 お礼 2007/05/11 09:27 お礼が遅れまして、申し訳ありません。 画像をアップする必要はおそらくないので、制限は問題ありません。 どうもありがとうございました。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 カテゴリ インターネット・WebサービスSNS・掲示板・ブログブログ 関連するQ&A 日本語版Windowsを韓国語版にカスタマイズ 環境[日本語版Windows XP SP2]にて[韓国版Windows(ハングル)]のようにカスタマイズすることはできるのでしょうか? コンパネ→地域と言語のオプションのあたりを触ってハングルの入力と表示を行うようにはできたのですが、Outlookやスタートメニュー(マイコンピュータ)などのキャプションは全く変わりません。 こういった、いわゆるMicrosoftに依存する部分はどうやっても韓国語に変更するといったことは出来ないのでしょうか? (できるなら韓国語版Windowsの必要性がなくなる?) 変更の仕方や、変更の可否をご存知の方がおりましたらご教授下さい。 よろしくお願いします。 日本語と韓国語の類似性の起源は 韓国語を何気なく聞いていると日本語と思うほど抑揚が似ていると感じることがあります。このような日本語と韓国語の類似性はどこからきているのでしょうか。言語学的に何か共通点があるのでしょうか。又、どちらの言語が古いのでしょうか。日本語が韓国語に影響をおよぼしたということはあるのでしょうか。韓国語の中に日本語からきているものはあるのでしょうか。韓国語についてはほとんど知らない素人です。 日本語版WindowsXPを韓国語に変更するには はじめまして。 韓国語を勉強している友人から、現在使用しているWindowsXP SP2日本語版を韓国語版に変えたいけどどうすればいいのか相談されました。 コントロールパネルの「地域と言語のオプション」で韓国語に変更しましたが、時計の表示が韓国語になるくらいで、アイコン等の名称は日本語のままでした。 やはり、1から韓国語版のWindowsをインストールしなければいけないのでしょうか。 ※以前、韓国語版のWindowsをインストールしてマルチブートにするという質問はありました。 できれば、日本語の環境も残し、何かの設定変更だけで日本語版⇔韓国語版の切り替えができるようにしたいのですが。 そんな方法がありましたら、お教えください。 よろしくお願い致します。 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 OKWAVE コラム 韓国ブログサイトのnaver こんにちは。 韓国のブログサイトのnaverのユーザーは韓国人ですよね? naverを使用しているブログサイトを見ていると、所々日本語が書いてあったり、日本のテレビ映像(昨日放送したばかりのもの等)や最新号の雑誌のページや日本の風景(最近のもの)などが載っていて、日本人が作っているのか?と思ってしまいます。(ジャニーズファンサイトなど特に。) 日本語が書いてあるのは、韓国人が日本語を知っているからなのでしょうか? テレビの映像は韓国でも同時的に写っているのでしょうか? すごく気になります。 ご存知の方は教えてください!! エンコードが韓国語になってしまいます. WindowsXP Internet Explorer6を使用しています. webサイトを開いた際に,エンコードが勝手に韓国語に変更されてしまう現象で困っています. 全てのサイトで起こる訳では無く,また同じサイト内であっても http://www.geocities.jp/jun_brick/data.html ↑のページは正しく表示されるのに http://www.geocities.jp/jun_brick/doraemon.html ↑のページは化けてしまいます. アンケートフォーム等のCGIを使用していると思われるサイトは化ける傾向が高いようですが,よくわかりません・・・. 手動で「表示>エンコード>日本語」に変更すれば普通に表示される場合が殆どですが,リンクに飛ぶ度にまた韓国語に戻ってしまうので,大変ストレスになっています. 元々の原因は韓流マニアの母親が韓国サイトを巡回しまくっている事だとは思うのですが, 母も意図的に何か操作をした覚えは無いと言います. もし解決法をご存知の方がいらっしゃいましたら,是非回答をお願い致します. 韓国語を使ってチャットをしたい 使用しているOSはWinXPです。 韓国の人と、メッセンジャーでチャットをしているのですが 現在は、日本語でチャットをしているのですが、相手の人から 韓国語を覚えるなら、韓国語を使ってチャットをするのが良いと 言われました。 相手の人は、日本語を勉強したての時、日本語を使ってチャットを したと言っていたのです、そのやり方がスタートからコントロール パネル、地域と言語のオプションで変更したと言っていたのですが それでは韓国語の入力は出来ませんでした。 日本製のパソコンを使っている限りは、韓国語(ハングル)を使ってのチャットは出来ないのでしょうか? よろしくお願いします。 日本語と韓国語の文法はなぜ大変似ているのでしょうか 韓国で何年か仕事する機会があり、韓国語を勉強しました。韓国語と日本語は主語・助詞・目的語・動詞という語順も同じですし、言語的に極めて近いと思います。発音だけは、大変違うのに、言語的にはここまで近いのは、どういった理由でしょうか。どのような発生形態があったのか、大変興味があります。 韓国人がよく使うホームページはご存知ですか? お忙しいところ恐れ入ります。 先日、中国の方がよく使うホームページを質問させて頂いたのですが、今度は韓国の方が使うホームページが知りたいと思っています。 韓国出身の方が、よく使用するホームページはご存知でしょうか? 韓国語、日本語に限らず、韓国にいる人、日本に住んでる人に限らず、韓国の方がよく使用するホームページ、サイト、ブログ、サービス等がありましたら、教えてくださいませ。 日本人にとって、韓国語と中国語の「発音」は、どっちが難しいと感じますか 日本人にとって、韓国語と中国語の「発音」は、どっちが難しいと感じますか? また、そう感じる理由もお願いします。 特に言語学的な根拠や科学的な根拠は必要ありません。あくまでイメージとして。 韓国語のチェックをお願いしますㅠㅠ 韓国語の勉強を始めて間もない日本人です。 韓国語のチェックを韓国の方にお願いしたいです。。 「前からブログを読んでいる、いまはシンガポール在住の日本人のモデルさん。 전부터 블로그를 읽고 있었던 지금은 싱가폴 재주의 일본인 모델. ブログで、’言葉が通じなければ、他のコミニュケーションを大事にするし、自然と相手の心の中を考えます。世界中の人が違う言語で話してることは、神様からのプレゼントのような気がします’と書いていた。 풀로그로 ’말이 통하지 않으면 다른 커뮤니케이션을 소중히 하고 저절로 상대의 마음 속을 생각해요.세게 사람들이 다른 언어로 얘기하고 있는 것은 신에게서의 선물과 같은 느낌이 들이에요.’라고 쓰고 있었다. 映画のワンシーンのような素敵な写真がたくさんあったので、紹介します 영화의 원 씬과 같은 멋진 사진이 많이 있었으므로 소개해요.」 韓国語や中国語でブログを書くには はじめまして! 私は最近韓国語や中国語を習い始めたのですが、 せっかくならば、自分のブログなどでも、たまに韓国語や中国語を使ってその様子を紹介したいと思いました。 ところが、どうやって打てばよいのかさっぱりわかりません。 パソコンはWindows XP home edition(VALUESTAR)なのですが、「XPなら簡単に韓国語などが打てる」と聞きました。 今後はブログやメールなどで、そういった外国語を使ってみたいのですが、どなたかやり方をご存知でしたら、お教え頂きたいと思い、書き込みました。 どうぞよろしくお願い致しますm_ _m 日本語が韓国語(ハングル)に・・・直せません。。 こんにちは。最近ぼくはフラッシュメーカーというソフトを使ってフラッシュをつくっています。 そのフラッシュのなかで、「韓国語(ハングル)」を使いたかったので、【コントロールパネル】の中の、「─言語の追加」をいじって、「韓国語」を追加しました。 その時はうまくいったのか、韓国語を打てるようになったんですけど、、 問題はその後です。 どういう訳か、所々(ボタンや、ファイル名に)ハングルが発生(?)してしまい、何してもどうやっても戻りません。 「─言語の追加」にある「韓国語」を消しても戻りません。。 そして、文字だけでなくファイルにも影響がでたらしく、開こうとすると訳の分からない同じハングルが続いた警告が出てきて開けなくなってしまいました。。。 そんな技術のない僕が勝手にいじってしまったのがいけないのですが、このままだと文化祭までにフラッシュが完成しまいんです、、、 (「─言語を追加」で、韓国語を追加。⇒消去) ・所々、日本語だった部分が謎のハングルに ・ファイルが開けない この原因と、直し方を教えていただけませんか。どなたかよろしくお願いします。。。 この説明ではよく分からない方は、なにが分からないのかカキコしてください。できる限り詳細をお話します。 ネットオークションのやり方教えて?:初心者から上級者へ、信頼と高値売却の秘訣 OKWAVE コラム 韓国のウェブサイトで文字化けが起こる タイトルの通りです MSの多言語サポートから韓国語をダウンロードして見ても、UTF‐8にしてもだめでした。 エンコードで韓国語を選択しても、文字化けが起こります. 環境は、WIN98でIE6です。 日本語だけを抽出したい SJIS、EUC、UTF8、のどれがくるかわかりませんが、 かつ、その中で、どの言語がくるかわかりませんが、 その中で、日本語だけを、可能な限り容易に判別する方法は ありますでしょうか? また、既存のモジュールを可能な限り使用しない方法でもあります。 #pureperlで書かれていれば、移植はできますが ひらがな、カタカナを抽出すればいいのもありますが、 仮対処にしかならず、漢字だけの場合の抽出が できなくなってしまいます。 以下、参考までに・・ 内部コードがSJIS? #内部コードも、SJIS、EUC、UTF8のどれになるかわかりません。 UTF8の日本語がきたら、SJISになる UTF8の中国語がきたら、化ける(捨てる対象 EUCの日本語が来たら、SJISになる EUCの韓国語がきたら、化ける(捨てる対象) SJISの日本語が来たら、そのまま ・・のような感じになってしまいますので。。 よろしくお願いします。 日本語、韓国語、中国語、どの言語がいい? 日本語、韓国語、中国語どの言語が一番優れてるのでしょうか?どう違うのでしょうか? IEでの韓国語表示はどうするの? IEで韓国語のサイトがみたく、言語選択をエンコードで「韓国語」に変えたところ、Microsoft Windows Updateからダウンロードしてください?みたいなことを言われました。Windows Updateのサイトにいったのですが、どこから韓国語の言語表示できるパッチ(?)をダウンロードできるのかわかりません。 教えて下さい!! 情報が少なくてすみません・・・。 韓国語IMEをインストして困ってます。 microsoftの 韓国語IMEと韓国語サポートをダウンロードしたところ マイコンピュータのヘルプを開くと 最初のページだけが 韓国語になってしまいました。 windowsへようこそといような内容の日本語だったところだと思います。 目次や内容は 日本語なので 困りはしないんですけど どうも元に戻したいのです。 日本語に戻せないのでしょうか? HTMLのメール(ヒナガタ) ブランクを選択すると 自動的に エンコードが韓国語になってしまったり、 件名が 文字化けするようになりました・・・ テキストメールは 日本語自動のままなんですけど・・・ 韓国からのメールの送受信、HPを見たりは これからも必要なのですが・・・ ときどき 日本語より韓国語が優先されるようです。 HPの保存で エンコードが韓国語になっていたり・・・ 原因は何でしょうか。 教えてください。 よろしくお願いします。 OS=windows 98 IE=5.0です。 日本語で入力した文章を韓国の友達に文字化けせずに送りたいんです 最近知り合いになった韓国の方と、hotmailとyahoo二つのアドレスをお互い交換して、ペンパルをすることになりました。 何度も送りましたが、私から送るメールがすべて文字化けしていて読めないと返信がくるんです。彼女から届いたメールは、hotmailでやり取りした場合は、最初変な文字で届くのですがオプションの言語をハングルに直すと日本語になるので読むことができますし、yahooメールの方はこちらが設定を変えなくてもちゃんと日本語で届きます。 私が送ったメールhotmail、yahoo両方とも日本語で送りましたが、文字化けしてるらしいのです。翻訳機を使って韓国語に直して送ったりもしましたが、それも文字化けしていると返信が来ました。 表示のエンコードの言語を何に変えれば、日本語がちゃんとした文字で届くのでしょうか?また、翻訳機を使って韓国語を本文にコピーして送信する場合はどこを変えて送れば韓国語で届きますか? 教えていただきたいんです。どうぞよろしくお願いします。 日本語と韓国語の混在入力と文字化けについて ホームページ上の掲示板で、韓国語を入力したとき、 Windows98SE IE6.0 エンコードがShift-JISでは韓国語入力ができ Windows2000 IE6.0 エンコードがShift-JISでは書き込んだときは 韓国語がの日本語EUCコードの文字に化けしてしまいます。 この掲示板はUNICODEでないため、韓国語が入力できること自体 不思議なのですが、どうしたら、文字化けせず韓国語と日本語の 混在が可能でしょうか? 日本語入力 普段ATOKを使っていますが、韓国語も使ったときから"韓国語"も選択肢で表示されるようになったのですが、切り替えが面倒で、”テキストサービスと入力言語”のインストールされているサービスのところで、日本語以外を削除してしまいました。その後、 outlook2003で、メールの新規作成や、転送時に、入力が韓国語になってしまうようになりました。 日本語(ATOK)のみにするにはどうしたらいいでしょうか? 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 結婚について考えていない大学生の彼氏について 関東の方に聞きたいです 大阪万博について 駅の清涼飲料水自販機 不倫の慰謝料の請求について 新型コロナウイルスがもたらした功績について教えて 旧姓を使う理由。 回復メディアの保存方法 好きな人を諦める方法 小諸市(長野県)在住でスキーやスノボをする方の用具 カテゴリ インターネット・Webサービス SNS・掲示板・ブログ FacebookTwitterLINEmixiInstagram5ちゃんねる(2ちゃんねる)ブログその他(SNS・掲示板・ブログ) カテゴリ一覧を見る OKWAVE コラム 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 携帯料金を賢く見直す!格安SIMと端末選びのポイントは? 友達って必要?友情って何だろう 大震災時の現実とは?私たちができる備え 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など
お礼
とても助かりました。 いただいたリンクのリストから、目的に合ったページを探してみます。 どうもありがとうございました。