• ベストアンサー

「開発支援ツール」を英語で言うと。

いつも勉強させていただいております。今回は質問をさせていただけないでしょうか。 開発支援ツール って英語に訳すと何になりますか? どれをとってもしっくり行かないのです。 みなさんのお知恵をいただければ幸いです。 それでは、よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Bonjin
  • ベストアンサー率43% (418/971)
回答No.2

直訳すると Development support tool か Development supporting tool になりますかね・・・ google.comの検索結果によると前者が9300件強で後者は200件弱なので前者が一般的なんでしょうか・・・

その他の回答 (1)

  • PCFREAK
  • ベストアンサー率51% (417/805)
回答No.1

CASEツールの事ですから、「CASE Tools」で良いのでは?

関連するQ&A