- ベストアンサー
メールの最後の「では」
大学3年男です。 (携帯で)メールの最後の「では。」って、なんか冷たい感じがすると思うんですけど、どうなんでしょうか? 明日、気になっている子がスタッフをやっている劇団の劇を見に行くことになって、「明日見に行くよ☆」といったら、「置きチケ(関係者用のチケットをあらかじめ確保すること)できなかったので、申し訳ないけど当日券でお願いします。では。」と、かえってきました。 自分も演劇関係者だったんですけど、入場者の管理とか担当したことないんで、置きチケのことにまで頭回りませんでした。よく考えてみれば、彼女の劇団は、その道の中ではかなり有名な劇団なんですよね。 「『明日見に行くよ☆』じゃなくて、劇経験者なら、前々から見に行く回を教えて気を回せよ。直前に言うんじゃね-よ」って怒ってたらどうしようって、不安になってます。たぶん、杞憂だと思うんですけど・・・ 皆さんのイメージの中では、メールの最後の「では。」って、怒っているときに使いますか?それとも、何気なく使いますか?自分は、怒っているようにとられるのが嫌で、「ではでは☆」にしているのですが。広く意見を聞いてみたいので、劇とか関係なく、書いていってみてください☆
- みんなの回答 (7)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。言葉と言うのは口で言うのと文にするのとでは全く同じ言葉でもまるっきりニュアンスが変わってしまいますよね。私もこれが原因で何度誤解を受けた/誤解してしまった事か...(悲) さて、”では。”と言うのは怒っている時に使うか、との事。使う事も有るとは思いますが、私は個人的に友人や知り合い等のメールの最後に”では。”と書いてあって不愉快になったり、相手が怒っているのかも、と感じた事はありません。私の中で”では。”と言うのは”では、この辺で。”とか”では、また後で。”とか、”では。また明日。”等、後に何か続くのを省略している物だと思うのですが、こう言い方を変えると私には丁寧に聞こえます。(個人差は勿論ありますから、これは悪魔でも私の感覚として聞いていただけると幸いです) ご質問者さんの知り合いの方のメールの文から行くと、逆に”では。”が無く、”~~~~申し訳ないけど当日券でお願いします。”で終っていたとしたら私も”ちょっとぶっきらぼうだな...”と思っていたと思います。 もしもどうしても気になる様でしたら、少し軽い感じでまたメールを送り”そこまで細かい事考えないで見に行くなんていっちゃってごめん。手間かけさせるつもりは無かったんだけど...”と言ってみるのはどうでしょう。ここでもし相手の方が怒っていなければ、多分”そんな気にしなくても良いよ”位の返事は返って来ると思うのですが... ご質問者さんが”気になっている子”ともっと仲良くなれると良いな~、と思ってます。
その他の回答 (6)
- moeko-
- ベストアンサー率0% (0/3)
ぜんぜん怒ってないと思いますよ! チケットを前日に予約する人は多いと思います。 本番数時間前とかでなければまず怒る人はいないと思います。
お礼
回答ありがとうございます☆ チケットって、前日予約とかする人いるんですね。自分の劇団は、正確に言うと、大学のホールを使わせてもらってたんですけど、大学の規則でお金とっちゃいけなくて、カンパ制にだったんです。大学のホール、工事なんかの理由で入り口がすっごいわかりにくいところにあって、人が来てくれればラッキー☆、みたいな感じでした。それに、もともとが多目的ホールなので、客席も自分達で平台組み立てて作ってたんで、客席が足りないとかいう心配はしたことがなかったんです。置きチケットなんて発想、考えたこともなかったんで、ちょっと焦っちゃいました。 心配しないで、劇見に行ってきます☆
- kit-hotta
- ベストアンサー率44% (291/661)
こんばんは。 怒ってる時には使いませんね・・・会社では社内メールなどに使ってますよ。 何気無くというか、上司が使ってるので、そのまんま使ってる感じです(私はいい加減な奴です笑) #5さんのおっしゃるとおり、関西では「ほな」ですね。私は出身が関西ですので昔は友達とのメールで良く使ってましたが、 「ほなまた!」とか使ってました。これこそ「ほな。」って来たら怒ってる感じしますけど(汗)「ほな」には「!」を付けないと違和感ありますね。 ただ「では」の代わりに使える言葉として「よろしく!」とか「よろしくお願いしますm(__)m」とかあります。例えば・・・ 「○○お願いします。では。」->「○○お願いします。よろしくm(__)m」とか。敬語とタメ語が混ざってるとかツッコまないで下さいね。 業務的な報告とかであれば、「ファイル添付致します。では。」より「ファイル添付致します。確認よろしくお願い致します。」のが丁寧だと言う「噂」があります(笑) 本当に日本語って厄介ですよね・・・米国なら「Thank you」で閉めれば丸く治まるものが、日本語だと色んな手紙文とかあるので受け方も変わってきて訳分かりませんよね。 「。」に冷たさを感じたり、言い切っているように感じたりする、句読点を付けないと詩のように見せれますし、英語にピリオドが無ければ大変読みづらいでしょうに。。 日本語って良く考えると不思議で奥深いですね。って関係ない話にまで発展してしまって申し訳ないですm(__)m
お礼
回答ありがとうございます☆ いや、別に日本語が厄介なわけじゃなく、英語でも、私達には分からないだけで、実際にはそういうのがあるんだと思いますよ♪ あー、やっぱり、関西だと「ほな」なんですね。やっぱり、「。」にちょっと冷たさを感じる?
ちょっと話がずれるかもしれませんが,「では」って関西弁では「ほな」ですよね?私もメールでよく使います。「ほな!!」って。バリテンション高いですw 関西弁と置き換わってしまいましたが,気にしなくていいと思いますよ☆ 「では。」に「ではでは☆」で返してみては?
お礼
回答ありがとうございます☆ 関西弁では、「ほな!」なんですね。でも、関西の子はつかってなかった....「だからぁ~~~?」が口癖の、冷めた子だったからかなw はい、気にしないことにします♪ありがとうございました。
- nak_goo
- ベストアンサー率35% (110/312)
>>メールの最後の「では。」って、怒っているときに使いますか? いいえ。その前の文で終わらせると、ちょっとそっけないな と感じる時に付け足します。つまり、付けることで相手を気遣っています。日本語らしくていい表現だと思いますよ。 「・・・当日券でお願いします」で終わる方が冷たく感じますよ。 betagammaさんは、そのお友達のことが気になるので、何気ない言葉にもちょっとナーバスになっているように見受けられます。でも、それはそれで感情豊かでいいですよ。
お礼
回答ありがとうございます☆ そうですよね、よく考えてみたら、「では。」がなかったら、「・・・当日券でお願いします。」で、終わりになってしまいますよね。 確かに、ナーバスになりすぎていたようです^^
- ebichu
- ベストアンサー率32% (759/2318)
何気なく使います。 どちらかというと、怒ってるとかいうより、 丁寧な感じのときに使います。 顔文字や記号を多用するのが 好みでない人もいると思います。 最後に「。」をつけるのも、 個人の好みの問題な気がしますよ。 怒ってたら無視するんじゃないでしょうか? 忙しかったから気付かなかったとか、 あとでいくらでもイイワケできますし。 まあ、いろんな人がいるってことだと思います。
お礼
回答ありがとうございます☆ そうですよね、怒ってたら、無視しますよね。安心しました♪
- yuki_berry525
- ベストアンサー率17% (66/376)
ご心配なさらず! 恐らく杞憂ですよ。 冷たい感じを受けるのは仕方ないとして、その子は怒ってないです。 もしも機嫌を悪くされたようなのであれば、 メールも返す気になれませんしね。(恐らく…) ただ個人的な意見だと、「それでは。」と言い切ってるのを見ると ハッキリハキハキしてる人にありがちな文面だと思うんですけどね。
お礼
回答ありがとうございます☆ そうですよね。 っていうか、彼女今、前日でむっちゃ死ぬほど急がしいだろーなって思って、「P.S.:今むっちゃ忙しいだろうから、無理して返信しなくていいよ♪」って、つけたんです。それでも返ってきたんだから、たぶん杞憂ですよね。 なんか、自分は、「。」って嫌いなんですよ。言い切りみたいで、気持ちがこもってないみたいで。それで、なるべく☆とか♪とか顔文字とかで携帯メールの最後を飾るようにしているんですけど。あ、もちろん、連絡事項とかのメールは、あまり使いませんけど。 女性の方がそういうの気にすると思うんですけど、顔文字とかメールとか、あまり使いたがらない女の子も割と多いんでしょうかね?自分、メールしてた子は大体、こっちより使用度全然高くて、「あ、俺顔文字のバリエーション増やさなきゃ(汗」とか凹む感じだったので、ちょっと意外?なんです。
お礼
回答ありがとうございます☆ うーん、個人的には「では☆」なら、全然安心なんですけどね(笑)よく考えてみたら、「では」という言葉よりも、「では」の後が顔文字とか☆とか♪とかでないことが不安だったのだと気づきました。 返答は、「了解。わざわざ気をつかってくれて、ありがとう☆」って、送りました。公演直前は忙しいので、まだ日程決めてませんけど、一応遊びに行く約束はしているので、そのときに、軽く謝って様子を見てみることにします。