- ベストアンサー
エヴァンゲリオン劇場版
アスカの台詞(独語)の質問なんですが。 白くてヒラヒラ飛んでた使徒をエヴァンゲリオン弐号機でぶったぎったシーンで アスカが「エーステ…」と言ってましたが、意味が分かりませんでした。 どなたか教えてくださいませ。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
seafront14 様こんにちは。 アニメはあまり興味はないのですが、エヴァにははまった時期があるんですぅ~。 アスカはドイツ人とのダブル(ハーフ)ですよね、だから科白の中にしばしばドイツ語が見受けられたと思うのですが、「エーステ」ってドイツ語の「一匹」とか「1」の意味です。要は、「まず一機倒した」ってことです。 シンジに学校で「グーテンモルゲン」とか挨拶してましたよね。 ちなみにご質問の内容は関係ありませんが、仕事中、忙しいとフト口にする「逃げちゃダメだ!」が「私が死んでも、かわりはいるもの」に変わっていく様がおかしいと言われたことがあります。(笑 …久しぶりにエヴァでも見ようかなぁ。
その他の回答 (2)
- moomintroll
- ベストアンサー率44% (13/29)
回答No.3
ごきげんよう。 皆さんがお答えになっておられる回答で正しいです。 erst(エーアスト)・・・第一の、とか最初の、とかいう意味ですね。
質問者
お礼
ありがとうございます。 お陰で分かりました。
noname#11052
回答No.1
ドイツ語で「1番目」と言う意味だと記憶してます。
質問者
お礼
ありがとうございました。
お礼
今回はお答えいただいてありがとうございます。 そういえば10話くらい(うろ覚え)でアスカが国際電話でドイツ語をい~っぱいしゃべってましたね。 「まず1機」はドイツ語だったのに、2機目以降は数えてなかったですね。 翻訳が面倒臭くてスタッフが手を抜いたのでしょうか…(-.-;)