taktakajinomoto の回答履歴
- この材料で出来るレシピをおしえてください
料理は全然上手くない30代男性です。知り合いから下記の野菜をもらいましたが、どのように料理したらよいかわかりません。簡単に出来るレシピをアドバイスいただければ幸いです。野菜の種類:キャベツ・しいたけ・ブロッコリー・ちんげん菜・にんじん・葉にんにく・大根・長芋、以上です。どうぞよろしくお願いします。
- 「私は○○株式会社のXXです。」という場合。
「私は○○株式会社のXXという者です。」というのを、 My name is ○○ of XX company. と言いたいのですが、これで合ってますでしょうか。 My name is ○○ from XX company.という人もいてるのですが、どちらが正しいのでしょうか。 My name is ○○ から言い始めたいので、それにそったアドバイスをお願い致します。 宜しくお願い致します。
- of the year と in a year
両者の違いがわかりません。例えば 「夏は、一年中で一番暑い季節です。」を英訳する際、 Summer is the hottest season in a year.だと思うのですが、 [in a year]を[of the year]に置き換えてはだめでしょうか? というのも May is the fifth month of the year. という英文を見たことがあるからです。ご存知の方いらっしゃいますか?
- 現在完了と過去形で悩みます
以下の文章において、なぜ過去形を使わないのかわかりません。 SONY has integrated a wide range of functions into this cool gadget. It's catching on from coast to coast. SONY integrated ~ではおかしいのでしょうか?
- 指輪に書いている言葉を訳してください。
指輪に書いている英文なのですが、うまく訳す事ができません。 Memories moments you recall We should be remembered for the greatest of them all 分かる方、宜しくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- noname#189220
- 回答数6
- 意味を教えてください i take it all back.・・・
私はバイクのサイトをやっているのですが、海外の方から、こんなコメントが来ました。 i take it all back. i like the harleys now. i want one like my asian brothers here. 意味を教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- shin-883rider
- 回答数2
- It sure does look rustic,doesn't it?
NHKラジオ英会話講座より It sure does look rustic, doesn't it? 本当にひなびた感じがするわね。 (質問)[does]の使い方が判りません。「強調」でしょうか?それとも[does look]で「感じがする」という使い方をするのでしょうか?他に類似の参考例があれば併せて教えていただけませんでしょうか?よろしくお願いいたします。以上
- 和訳をお願いします。。。howeverの訳し方です
so at first,whenever i was invited to the home of a Maldivian family for dinner,i worried about the food,although i was happy for the invitation. over time,houever,i have gotten used to it. 和訳お願いします。howeverの訳し方がイマイチわかりません。 ばかでごめんなさい。。。どなたかお願いします。
- kind of について教えてください!
I was kind of hoping it would be just us. どちらかというと僕たちだけがいいんだけど。 という文なのですが、文の構造がよく分かりません。 これは kind of という熟語が I was hoping it would be just us. に挿入されたと考えればよいのでしょうか。 She is a kind of singer. のような文ならしっくりくるのですが… 「どちらかというと」の意味の kind of の使い方がどうも分かりません。 どなたか教えて下さい!
- 「世界観」の英語訳を教えてください
ファッション業界で、デザイナーの哲学やコンセプト全体を指す言葉として「世界観」という言葉を使うようです。「世界観」に対しては通常、worldview や view of the world を使うと思うのですが、ファッション業界の日本語で使われている様子を見ると若干ニュアンスが違うようです。うまく表現できませんが、哲学やコンセプトに加えて、デザイン群が醸し出す空間的雰囲気という意味合いが含まれているように思えます。具体的な使われ方としては、「XXXXのブランドのデザインからは、デザイナーの世界観が良く伝わってくる」、「XXXXのブランドのマーケティングにおいては、その世界観をうまく表現できるような手法をとる必要がある」、「このデザイナーの個々の作品のデザインは素敵だけど、作品全体から世界観が伝わってこない」のように使われているようです。 それとも、英語圏のファッション業界でも同じようなニュアンスを含む言葉として、worldview という単語を使っているのでしょうか? 私自身はファッション業界の人間ではないので易しい説明を求めます。
- 「最高!」と一言で言うには?
日本語ではうれしかったり、相手に対して「あなたは最高の人だね」と言う意味で「最高だね」と言いますが、こういう場合英語では一言で何と表現するのでしょうか? シチュエーションによっても違うのでしょうが、例えばおもしろいギャグを言った人に対して「最高!」と誉めたり、ライブで最高の歌を聴いた時に「最高!」と言ったり・・・いろいろバージョンがあれば教えて下さい。
- ベストアンサー
- 英語
- noname#46463
- 回答数7
- 英語 単語。 ネイティブの学習について
英語の単語。発音が同じでスペルが違う単語は、ネイティブはどのように学習し、記憶しているのですか? 日本人が感じを覚えるのと一緒過程を踏むのですか? たとえば、 knightとnight 発音はどちらも[nait] 。 また、日本語の発音で言う「フィ」 dolphinドル「フィ」ンとinfinite イン「フィ」ニトゥ どちらも「フィ」の発音は[fi]
- こんな訳ですか?ご意見お願いします。
this might be a great invention in a century which make you nothing. これは君には出来ない世紀の大発明だ! いかがでしょう?which 以降のニュアンスがよく分かりません。アドバイスお願いします。
- 1~2つの食材でできるおつまみ
1~2つの食材でできるおつまみを教えて下さい。 例えば、私が作るのは、しいたけを焼く→塩こしょうで食べる。 おくらを切る→酢で食べる。です。 お勧めがありましたら是非、ご教授下さい! よろしくお願いします。
- 前から2列目の左の方
こんばんは 前から2列目は I kept 2nd row from the frontでいいですか? これに、左の方をたしたいのですが、どう書けばいいですか? ライブに行った時の自分のいた場所を説明したいです。 お願いします
- ベストアンサー
- 英語
- noname#87517
- 回答数3
- 【この果物何?】茶色いごつごいの殻、中身白色、ぷるるんとした食感、ちょっと薄い味、ナタデココっぽい。種あるかも。
名前を思い出せません。 気になるので、教えてください。 よろしくお願いします。