yatagaws の回答履歴
- JFK空港での待ち合わせ(別々のターミナル)
GWを利用してニューヨークに友達と行くのですが、私はキャセイ航空で7番ターミナル、友達はノースウエスト航空で成田からデトロイト経由、4番ターミナルに到着する予定です。私が21時40分、友達が22時45分に到着予定なので、4番ターミナルまで迎えに行こうと思うのですが、ターミナル間の移動はバスがあるのでしょうか?それともホテルで待ち合わせした方が正解なのでしょうか?宿泊はウオルドーフアストリアホテルです。
- ベストアンサー
- その他(海外旅行・情報)
- emw
- 回答数3
- アカデミックなRemark
アカデミックな(教授に送る時etc) Remarkは Sincerelyの他になにが使えるか教えてください。 状況としては目上の人に対して送る文だけど、日常的に出すようなメールでそこまでかしこまるわけでもなく、しかし絶対にくだけた感じにはならないような時です。たとえば Best Regards,なんていうのは少しくだけすぎかな、と思うのです。
- 省庁名の英語 the Ministry of XXX? XXX Ministry?
省庁名の英語の仕方の違いを教えて下さい。 Ministry の位置、the がいるのか、微妙にわかりません。調べるほど混乱します。 省庁によって違うのでしょうか? 例えば・・・ the Justice Misnitry Justice Ministry the Ministry of Justrice
- ベストアンサー
- 英語
- tateyoko555
- 回答数5
- フィンランドの人って全員英語できますか?
フィンランドの友人が友人を連れて日本に遊びに来ますが、一般の子供でもフィンランド語だけでなく、英語を話せるんですか?
- 無線LANを有線LANに
無線LANです BUFFALOで 横にモデムやらルーターやらいろいろ置いてあります それなのに接続がよく切れます。 ずっと接続をつなぐ方法を教えてください 無理なら有線でつなぐ方法も教えてください
- 1つの回線で2台のPCをネット接続
現在 私は「Yahoo BB 無線LANパック 12M」を 契約しているのですが 家でノートPCを買うことになったので それをネットに接続しようと考えてます。 すでに私のPCは無線LANでネットに繋がっているですが これに ノートPCをネットに接続するには ブロードバンドルータを買えばいい というのを見ました。 ブロードバンドルータというのは モデムの後につく物なんですよね? 私の加入した無線LANパックについてきた トリオモデムというものは ルータ機能が付いてると聞いたのですが ルータの後にブロードバンドルータをつけることが できるのでしょうか? もしできないのなら どうやったら2台のPCでネット接続できるようになるのでしょうか? 新しく繋ぐノートPCのほうは 無線でも有線でもかまいません。 可能なら 無線の場合と有線の場合の方法を教えていただけると助かります。 できれば 現在の環境をできるだけ弄らない方法を探しています。 なにか的の外れた事を言っていたら指摘願います。 よろしくおねがいします。
- インターネットへの自動接続
ブロードバンド初心者です。 現在、海外でブロードバンドのISPを契約し使用しておりますが、DSL接続する際に、必ず ユーザーとパスワードを入力する必要があります。 これをLANケーブルを繋いだだけで、インターネット接続できるようにしたいのですが、 日本製のモデム(ルーター?)では可能と聞きました。 具体的にどのようにしたら良いかご教授をお願いします。 機器名と機能の名前がわかれば、後は何とか調べられると思います。 宜しくお願い致します。
- インターネットへの自動接続
ブロードバンド初心者です。 現在、海外でブロードバンドのISPを契約し使用しておりますが、DSL接続する際に、必ず ユーザーとパスワードを入力する必要があります。 これをLANケーブルを繋いだだけで、インターネット接続できるようにしたいのですが、 日本製のモデム(ルーター?)では可能と聞きました。 具体的にどのようにしたら良いかご教授をお願いします。 機器名と機能の名前がわかれば、後は何とか調べられると思います。 宜しくお願い致します。
- インターネットへの自動接続
ブロードバンド初心者です。 現在、海外でブロードバンドのISPを契約し使用しておりますが、DSL接続する際に、必ず ユーザーとパスワードを入力する必要があります。 これをLANケーブルを繋いだだけで、インターネット接続できるようにしたいのですが、 日本製のモデム(ルーター?)では可能と聞きました。 具体的にどのようにしたら良いかご教授をお願いします。 機器名と機能の名前がわかれば、後は何とか調べられると思います。 宜しくお願い致します。
- X Owners ClubとX Owners' Clubではどう違うのでしょうか?
英国のカークラブの名称で、Owners Clubと Owners' Clubの二つの用い方があるのですが、どう違うのでしょうか?
- 英訳のお願い!!!!
調べてみたのですが、適切な訳が分かりません。 どなたか教えていただけませんか? 「生産管理部 購買管理課 主任」です。 お願いします!
- 枕木にコケが~
階段に使っている枕木にコケが生えてきました(涙) いい味を出しているとも思えないので除去したいのですが何かいい方法はありますか? 除去方法や、枕木を痛めない薬などがあったら教えてください。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 園芸・ガーデニング・観葉植物
- noname#12126
- 回答数3
- 葉のきれいなシンボルツリー教えてください
南向きの家。庭ちと狭し。白い切り妻の家です。 育てやすい・虫が付きにくい・落ち葉がお隣まで舞い込まない(木の位置が隣から3.5m)を目安に外構屋さんにお願いしたところ。 「シマトネリコがBEST!」との事でした。 いくつかの候補から選択したいので「他の候補もあげて」とお願いしたのですが、「自ではこれ以外はちょっとピンとこない」との事でした。 悪気や商売っ気じゃ無く、本当にそう思っているようでしたので引いたのですが、出来ればいくつかの候補から選びたいのです。 植物図鑑を片手に奮戦中ですが、写真ではどうもピンとこないのです。おすすめのツリーがありましたが教えていただけませんか? よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 園芸・ガーデニング・観葉植物
- u-sun
- 回答数4
- 芝の目土の量について
皆様いつもお世話になります。 昨年12月に業者により芝を植えたのですが、 この時期になってもまだ新芽がでた部分が 全体の1割程です。 また、かなりの部分が根付きして無く、 軽く持ち上げると、芝がぺろっと地面から 剥がれてしまいます。 剥がれる所の地面は湿っているのですが、 土がすごく固い状態です。 こんな状態なので、目土をしてみようと思い 昨日肥料入りの目土を購入し、ふるいで 撒きましたが、どの位の量を撒けば良いのか 分からず、とりあえず少なめに撒きました。 そこでこんな状況でどの位の目土を撒けば 良いかご教授頂ければ幸いです。
- 締切済み
- 園芸・ガーデニング・観葉植物
- hygo
- 回答数3
- ダレス空港から ワシントンDCへの観光
5月に 家族旅行で 2週間 カナダ アメリカに行きます ワシントンDCでのトランジットがダレス空港なのですが 時間が4時間近くありまして もし可能であれば タクシーでホワイトハウスまで行けたらと思っています ご存知の方がありましたらお教えください すぐに引き返して トロント行きに乗らなければなりませんがトランジットの時間を入れても 間に合うでしょうか よろしくお願いします
- ベストアンサー
- その他(海外旅行・情報)
- esukun
- 回答数5
- おすすめのスーツケースを教えて下さい!
6月に添乗員付きの団体ツアーでトルコへ行きます。 スーツケースの購入を考えていますが、あまり予算がないので、2万円以内で探しています。 長く使用していきたいので、少し無理してでも丈夫と言われている「リモア」や「サムソナイト」を買うべきでしょうか? みなさんの御意見、おすすめをお聞かせ下さい。
- ベストアンサー
- その他(海外旅行・情報)
- mocaco
- 回答数6
- 英会話・インターナショナルパーティー
渋谷で英会話を習おうと思っていろいろ調べたら、やっぱり英会話スクールは高いので、他の方法で英語を学べないか探しています。数年前に留学した経験があり、普通の英会話では不自由はしないのですが、より正しい英語を話したい・英語力を維持したいと思っています。インターナショナルパーティーというイベントが色々あるみたいですが、個人的に日本人女性と外国人男性の出会いの場というイメージがありあまり気が進みません。実際行ってみた方、どんな感じか教えて下さい。それか、その他に英語力を鍛える方法・場所は何かありますか?ご存知の方、教えて下さい。
- 締切済み
- 英語
- cinnamonclusters
- 回答数1
- part of,a part of,the part ofの違いについて
part of,part of,the part ofの違いについて教えていただけますでしょうか? 定冠詞、不定冠詞の使いは方は理解しているつもりですが、以下の認識であっていますでしょうか? まず、the part ofの場合は、その部分が会話の中で明確になっておりまさにその部分であると言うことをさす場合に使用すると考えてよろしいでしょうか? a part ofはその部分が数えられるものである場合に使用し、part ofは数えられないもしくは分割の単位があいまいなものに使用するという考えでよろしいでしょうか? 以下のような感じでしょうか? this is the part of the issue. 訳「これは、その問題のその一部分(今話題に上がっている部分)です」 this is a part of the issue. 訳「これは、その問題のいくつかある中のそのうち一つです。」 this is part of the issue. 訳「これは、その問題の一部です。」
- ベストアンサー
- 英語
- noname#18328
- 回答数1
- chocolate? chocolateS? 2
いまいち分からなかったのでもう一度質問します。 チョコレートが好きな場合以下のどちらになるのでしょうか? 板チョコと液体とでは違うのでしょうか? I like chocolate. I like chocolates. 素材ではなく、いつもチョコばかり「食べている」いみでI like chocolates. だと思ったのですが、間違いでしょうか? あれっ?よく Give me chocolate.というから複数にはならないのでしょうか? 宜しくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- noname#11432
- 回答数4
- ISDNからADSL
切り替えの予定です。 98SEのディスクトップ,XPのノートです。 悩んでいるのはディスクトップでUSBの無線にするか、ボードを組み込んで有線にするかです。 聞くところによると、無線はよく切れるとのこと、有線にしたくともボード組み込みには自信はナシ、有線にしたところで線はかなり伸ばさねばなりません。 ルーターのメーカーや機種も一長一短があるようで、お勧めがあれば御教授願います。 言葉足らずの部分がありますればご容赦下さい。