widey の回答履歴
- 日本文学や日本語学の勉強法
大学の文学部文学科の総合型選抜を受けるのですが、出願時に1枚レポート、試験当日に1枚小論文を書かされ、その後、出願時に提出したレポートに関する口頭試問があるようです。 試験要項には「レポート」「日本文学または日本語学に関する小論文」とあるだけで、過去問も非公開で、どのような勉強をしたらいいのかわかりません。 レポートや小論文の基本的な形といいますか書き方は理解しているのですが、日本文学や日本語学の勉強をしておかないと、特に小論文は試験当日にいきなり出題されるので、最悪何も書けないなんてことになりかねませんよね。 日本文学や日本語学というのは、どのような勉強をしたらいいのですか?おすすめの本などありましたらぜひそちらも教えて頂きたいです。
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- adgjm159
- 回答数4
- 「謝り通し」の意味教えていただけますでしょうか。
困ったことで、謝り通しの意味が分からなくて 色々努力をした末、可能の三つの意味を想定した: 謝って、他人に許されたこと。 謝り続けること。 周りの人一人一人に対し謝り続けること。 もしどっちが当たってるなら教えてください。そうでない場合も同じようにお願いします。 良かったら、出典なども記入してください。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 龍 红玉
- 回答数4
- 日本文学や日本語学の勉強法
大学の文学部文学科の総合型選抜を受けるのですが、出願時に1枚レポート、試験当日に1枚小論文を書かされ、その後、出願時に提出したレポートに関する口頭試問があるようです。 試験要項には「レポート」「日本文学または日本語学に関する小論文」とあるだけで、過去問も非公開で、どのような勉強をしたらいいのかわかりません。 レポートや小論文の基本的な形といいますか書き方は理解しているのですが、日本文学や日本語学の勉強をしておかないと、特に小論文は試験当日にいきなり出題されるので、最悪何も書けないなんてことになりかねませんよね。 日本文学や日本語学というのは、どのような勉強をしたらいいのですか?おすすめの本などありましたらぜひそちらも教えて頂きたいです。
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- adgjm159
- 回答数4
- 中学3年生英語について
間接疑問文で、主節と従属節が過去形のとき、日本語への訳し方は主節は過去形、従属節は現在形という形ではないのですか? 例えば、 I didn't know why Tom studied English so hard. という英文は 「私はトムがなぜそんなに一生懸命英語を勉強しているのかわかりませんでした。」 となると思ったのですが、答えには 「私はトムがなぜそんなに一生懸命英語を勉強していたのかわかりませんでした。」と訳も過去形になっています。 どう違うのか教えてください🙇♀️
- 「謝り通し」の意味教えていただけますでしょうか。
困ったことで、謝り通しの意味が分からなくて 色々努力をした末、可能の三つの意味を想定した: 謝って、他人に許されたこと。 謝り続けること。 周りの人一人一人に対し謝り続けること。 もしどっちが当たってるなら教えてください。そうでない場合も同じようにお願いします。 良かったら、出典なども記入してください。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 龍 红玉
- 回答数4
- 日本文学や日本語学の勉強法
大学の文学部文学科の総合型選抜を受けるのですが、出願時に1枚レポート、試験当日に1枚小論文を書かされ、その後、出願時に提出したレポートに関する口頭試問があるようです。 試験要項には「レポート」「日本文学または日本語学に関する小論文」とあるだけで、過去問も非公開で、どのような勉強をしたらいいのかわかりません。 レポートや小論文の基本的な形といいますか書き方は理解しているのですが、日本文学や日本語学の勉強をしておかないと、特に小論文は試験当日にいきなり出題されるので、最悪何も書けないなんてことになりかねませんよね。 日本文学や日本語学というのは、どのような勉強をしたらいいのですか?おすすめの本などありましたらぜひそちらも教えて頂きたいです。
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- adgjm159
- 回答数4
- 「三者三様」の使い方
「SMAPの5人はそれぞれ三者三様の面白さがある。」 この文は正しいか間違いか、間違いの場合はどのように直すのが適切か教えてください。
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- NKM_Chitose
- 回答数3
- 英語学習の際なぜ動詞や形容詞を覚える事が重要ですか
私は日本人ですが、動詞や副詞、形容詞など違いがいまいちわからず20年以上日本で暮らしてきましたが特に日本語が下手とは思いませんし 不自由なく日本語を使いこなせます。 しかしなぜ英語を学ぶ際は文法が重要になってくるのでしょうか? とても気になります。
- 【英会話】[Would]を使った文章の和訳方法や使
【英会話】[Would]を使った文章の和訳方法や使い方がなかなか理解出来ません。 理解出来ない例文は下記になります。 Would you like to be a gest on my show next week? (来週、私の番組にゲストとして出演して頂けませんか?) 上記例文への回答文章に頭を痛めております。 Of couse! I would be honored! (もちろん!大変光栄です!)となる様です。 "would be"単体ですと「~になるつもりの、~志望の」等の形容詞のようですが、"be honored"で「光栄に思う」という意味もある様で、当” I would be honored!”という例文ではどうやって"would be"を選ぶのか?それとも"be honored"を選ぶのか?を理解できない状況で御座います。 ”would”の現在形、過去形、仮定法中ですと使い方が仮定法が一番近い気がするのですが、"would"を使った仮定法の例文を色々読みますと”be”ではない動詞が使われていて更に「???」となってしまっております。 長文で恐縮で御座いますが英語が得意な方からのご教授を何卒宜しくお願い致します。 英語、語学、
- 締切済み
- 英語
- cannabis420
- 回答数3
- willは未来なのか
英語では、文にtomorrowなどの未来を表す単語が入っていても、なぜwillなどを使わなければいけないのですか? また、明日晴れると願う。は、I hope(that) it will be sunny tomorrowになりますが、このwillはthat以降の文が未来であることを表すために使っているのですよね?でも、願うのは明日晴れることだから、別にwill入らないと思ったのですが、 未来であれば必ずwillを使わないといけないということなのでしょうか、、 willは意志、推測の意味だと教科書などに載っていたので、未来のことはわからないから、未来のことを言う時はあくまでこのことは予測しているのだということを表すために、willをつかい、結果的にwillは未来を表すようになった。という様な解釈をしていたのですが、私の解釈は間違っているのでしょうか 長々と分かりづらい文章ですみません
- 締切済み
- 英語
- aiueoaodfxc
- 回答数3
- willは未来なのか
英語では、文にtomorrowなどの未来を表す単語が入っていても、なぜwillなどを使わなければいけないのですか? また、明日晴れると願う。は、I hope(that) it will be sunny tomorrowになりますが、このwillはthat以降の文が未来であることを表すために使っているのですよね?でも、願うのは明日晴れることだから、別にwill入らないと思ったのですが、 未来であれば必ずwillを使わないといけないということなのでしょうか、、 willは意志、推測の意味だと教科書などに載っていたので、未来のことはわからないから、未来のことを言う時はあくまでこのことは予測しているのだということを表すために、willをつかい、結果的にwillは未来を表すようになった。という様な解釈をしていたのですが、私の解釈は間違っているのでしょうか 長々と分かりづらい文章ですみません
- 締切済み
- 英語
- aiueoaodfxc
- 回答数3
- 職業と趣味の両方を表す言葉ありませんか?
職業と趣味を区別せず、両方の意味を内包するような、その人の携わっていること、その人が専門的に行っていること、のような意味を纏めて言い表せるような言葉はありませんでしょうか?
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- Indexproject01
- 回答数5
- 無作為化は行わなかった とは?
https://www.jstage.jst.go.jp/article/jjspnm/56/2 … 上記URLの論文の2ページ目の本文の7行目から、以下のような記述がありますが、 術者は8 人で,術者の産婦人科経験年数は1 年から25 年であった.筋層の縫合方法は術者が選択し,無作為化は行わなかった. 無作為化は行わなかったはどう理解したらよろしいでしょうか? 日本語学習者です。 よろしくお願いいたします。
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- kenchan_cn
- 回答数2
- 「あれよあれよ」とはどういう意味ですか。
あれよあれよと流されて始めた会社員だったが。 「あれよあれよ」とはどういう意味ですか。 教えていただけませんか。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- sfls123
- 回答数4
- 日本人で日本語の先生 (職業として)
日本人で第一言語が日本語で、ふと日本語の先生ってなんだろうと思いました。 教えるのが上手い、難しい漢字や言葉を知っているなどあるかと思いますが そもそも正しい日本語文法って何だって話ですが…
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- mxndjjx
- 回答数3
- 英文について質問です。
質問お願いします。 Every moment is a sunrise 英語に疎く、直訳なら分かるのですが、この英文の持つ意味が分かる方がいましたらご回答お願いします!
- 保険契約証書に関する英文の和訳
The insurance policy must be written as a primary policy not contributing with any other coverage which Roseburg may carry. 私が苦労して考えた和訳は、「保険契約証書は、ローズバーグ社が行う他の補償と重複しない第一次加入保険契約証書として作成する」ですが、いかがなものでしょうか? ご指導いただけますと幸いです。
- 締切済み
- 英語
- honyakuzuki
- 回答数2
- 英文の拙訳の添削
Civil society ... makes incommensurables comparable, by reducing them to abstrac tquantities .Enlightenment changes whatever does not reduce to numbers, and finally to identity ,into mere appearance. (Max Horkheimer and Theodor Adorno, 1944) 以上の英文の下記の拙訳で,changes into mere appearance.の適訳が見出せません。ご指導願います。 「市民社会は......同じ基準で計れないものを〔各々の質に規定される〕(抽象的な)量に還元することによって比較可能にする。教化は,数〔定量〕に還元できないもの,〔あるいは〕最終的に同一化できないものを単に外観に過ぎないものに化してしまう」。