lupin__X の回答履歴
- ヒンディー語 シローレーカー 単語の後?文の後?
ヒンディー語の初学者です。 文字の上部の横線、シローレーカーは、単語を一つ書いた後に、ひくのですか? それとも、文章を書き終えた後に、まとめてひくのですか? (単語でも「थ्भ」の様な単語は、シローレーカーが分かれていますが、これもついでにご回答頂ければと思います。) 初歩的な質問で、すみません。よろしくお願い致します。
- ヒンディー語 シローレーカー 単語の後?文の後?
ヒンディー語の初学者です。 文字の上部の横線、シローレーカーは、単語を一つ書いた後に、ひくのですか? それとも、文章を書き終えた後に、まとめてひくのですか? (単語でも「थ्भ」の様な単語は、シローレーカーが分かれていますが、これもついでにご回答頂ければと思います。) 初歩的な質問で、すみません。よろしくお願い致します。
- グーグル翻訳について
あれって合っているのもあれば、辞書に載っていないものもある。確かなんですかね。たとえばネパール語で「大丈夫」はカタカナで書くとティクチャ、といろんな本に載っているが、この翻訳だとティカチャになる。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 1102530346
- 回答数3
- 人類共通で習得しやすい自然言語は何?
どうも、純粋な知的好奇心からの質問です。 仮に、何の言語も習得していない赤ん坊が居たとして"十分に言語の習得するために頭が使う時間が一番少ない"言語というのを想像した場合 それは何と思われるでしょうか? 一応ルールとして 1. 話す能力のみを対象として、読み書きの習得時間は外していい(漢字を覚えないといけない言語圏だと覚えるべき文字数多すぎでハンデになってしまうので) 2. 自然言語を対象に扱います。エスペラントとかはある程度話者がいますが、今回候補に含めないで下さい。 3. 語法論、語用論的な文化や空気を読む所の習得は対象外。いくらなんでも属している文化に踏みこみすぎるので。 とりあえずアレです。素人臭漂う質問ですが、お好きな方もいらっしゃる分野だと思いますので ゲームの一つと思って回答していただけると幸いです。 自分なりに単純に想像してみると、次の様な所は必要なのかなと勝手に考えていますが、これは余白の駄文なので、流し読みでお願いします(汗 * 文法規則に一貫性があって、曖昧さが少ない 英語だと、名詞が動詞化するときに語形の変化が起こらないので、どれが動詞なのか語順から推測しないといけなくて、長文だと迷ったり 不定詞が唐突に出てきて、これが本当に不定詞なのか、前置詞なのか悩んだり、構文の係り受け構造がわからなくなったりしますがこれが少ないほうがいいのかな、と。 子供はびっくりするくらい高い言語習得能力で、難なくこれを突破している様に見えますが、実は幼少期のある時期に、それなりに頭で汗をかいている気がするので、これがシンプルな方が習得しやすそうに見えます。 * 語形変化に不規則性が少なくて、覚える単語数が少なくて済む 例えば英語で、日本人、や中国人を言うときはJapa'nese'やChi'nese'と語形の変化に規則性がありますが スペイン人とかだたSpa'nish'とか別の語形変化になっていたりします どうしてこんな不規則な語形変化がおきたのか詳しくは知らないのですが、英語は比較的、様々な大国からの文化の流入や、異民族の侵入と混血の歴史の中で汚れてきた言語に思えますのでその影響はおおきいのかな、と勝手に想像しています。 そういう意味ではフランス語とかラテン語の直系とか逆にギリシャ語とか習得しやすいのかな?とか考えてしまいます。 (すいません、ギリシャ語全く知らないで言っています) が、知識不足でなんとも言えません。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- m_matsubara
- 回答数4
- ネパール語で
「人気」、「商品」はなんというのでしょうか。 あと、日本語を入力してネパール語に変換できるサイトを探していますが、なかなかみつかりません。ご存知の方いますか。辞書を買うしかないのでしょうか。デバナガリでの訳すものでかまいません。何とか勉強して、デバナガリを発音できるようになりました。文字はたいていわかります。LとRの発音がいまいちわかりませんが・・・。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 1102530346
- 回答数1
- Ur- Großonkelはどう訳しますか?
Ur- Großonkelは、どう訳せばいいでしょうか。 同じ人を指すのにGroß Großonkelとも書かれていました。 どうぞよろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- noname#223717
- 回答数2
- 大きな球に小さな球を詰め込む
無数にある同じ大きさの球を、その球の十倍の直径(内径)の球に、入りきれるだけ入れた場合、何個の球が入るのか? ただし、大きい球も小さい球も真球で、どちらも詰め込んでも形は全く変化しないとする。 こんな問題は、数学的にどのように解くのでしょうか? また、小さな球の直径は1、大きな球の直径(内径)はn倍とした場合 公式は導けるものなのでしょうか?
- リトアニア語に訳してください。
リトアニア語に訳してください。 旅行会話が知りたいです、リトアニア語に旅行用の会話本が見つかりませんでした。 「るるぶ」にも少しは載っていますが、バルト三国については国旗からミスプリでしてこちらに質問させていただくことにしました。 具体的には以下の文を訳して頂きたいです…宜しくお願いします。 ------------------------------------------- おはよう こんにちは こんばんは さようなら ありがとう 私の名前は○○です 私は日本人です あなたの名前は? はじめまして また会いましょう はい/いいえ どうぞ すみません よい/悪い/よくない/ 右に/左に タクシー/バス 駅/電車 ホテル 病院 劇場 トイレ パン/ミルク 水/お湯 これは何ですか? これをください いくらですか? いえ、欲しくありません 勘定をお願いします ○○をください ちょっと待ってください もっとゆっくり話してください 電話をしたいのですが 手紙を出したいのですが ○○に行きたいのですが レストランはどこにありますか? 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ------------------------------------------- google翻訳にもかけてみたのですが一部がうまく訳されませんでした。 できれば大まかな発音もお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- tuwabukiMiten
- 回答数3
- 現地校かインターか迷っています(小1・フランス)
6月中旬頃から、主人の仕事の都合で2年弱の間フランスへ移住します。 息子はこの4月に日本の小学校へ上がる年齢なのですが、9月から入学するフランスの小学校をどうするかで迷っています。 パリから遠く日本人学校がないため、フランス語のみの現地校か、フランス語・英語併用のインターの2択ということになります。 息子はフランス語が全くできず、公文で少し学ばせ始めましたが楽しめていないようです。 英語はわたしが先日までオンライン英会話をやっていたのを見ているので多少親しみを感じているようですが、本人はほとんど話せません。 そのため、英仏の2言語学習する負担をかけるよりはフランス語一択で済む現地校にしようと思っていたのですが、肝心の親がフランス語をまだ話せないため(フランス語は一から学習し始めたところです。英会話は日常会話レベル・TOEICは800点前後)、多少でも英語の通じるインターのほうが親が教師と意思疎通を図ることができて子供のサポートをしやすいのでは、という意見もちらほら耳にするようになり、迷い始めてしまいました。 ちなみに現地校に入っても、教科の一つとして英語の授業はあります。 そこもまた、わたしの迷いを増幅している点なのです。 インターにも日本人の子はほとんどおらず(おそらく1~2人?)、外国籍の児童はドイツ人が主であるようです。 日本語学習に関しては、補習校や通信教育の利用、親(わたしたち夫婦で)のサポートなど、様子を見ながら対処していく予定です。 2年弱という短い時間ですので、とにかく本人の負担が最小限になるようにというのがわたしの願いなのですが、小学校の選択だけでなく今から渡航まで4ヶ月の準備期間も含めまして、どのような選択・サポートをしてあげるのが望ましいでしょうか。 アドバイスをいただけると助かります。 よろしくお願いいたします。
- デンマーク コペンハーゲン エストー路線図
コペンハーゲンに行く予定で、地球の歩き方とGoogleMapを見ながら市内の電車移動の計画を立てています。 そこで、ご質問なのですが、コペンハーゲン中央駅からLyngby駅へ国鉄で行きたいのですが、どの路線に乗れば良いでしょうか?わかる方がおりましたら、教えていただけるとありがたいです。 なぜこんな質問をしているかというと、 (1)地球の歩き方のエストー路線図を見ると。路線Eに乗るようになっている。 (2)GoogleMapで電車移動検索すると。駅間の電車の表示が[A Hillerod st]となっており路線Aに乗るように思える。 単純にGoogleMapの見方がわかっていないだけかもしれませんが、ご指摘いただければありがたいです。
- 締切済み
- ヨーロッパ
- qwertyuiop12345
- 回答数2
- 古代ギリシャ人の名前の英語読み
(1)以下のギリシャ人の名前の語尾が「エス」ではなく「イーズ」と発音されるのは、なぜですか。 アリストパネス Aristophanes アルキメデス Archimedes エウリピデス Euripides ソクラテス Socrates ヒポクラテス Hippocrates (2)以下のギリシャ人の名前の語尾が「エス」でも「イーズ」でもないのは、なぜですか。 アリストテレス Aristotle エウクレイデス Euclid
- ベストアンサー
- 英語
- noname#214841
- 回答数8
- フランス語の不定詞に関しての質問です。
フランス語で動詞に不定詞+動詞を取る場合、 たとえば aimer + V (直接動詞を従える) accepter + de V (前置詞 de を介して従える) apprendre + a V (前置詞 a を介して従える) のようなパターンがあります。手持ちの文法書ではそれぞれ動詞毎に分かれると記載があり、いくつかの動詞のグループ分けがされているのですが、リストの動詞が不十分で、何かグルーピングにルールがあれば覚えたいのです。 例えば上記の一番最初の例だと aimer desirer prefer adorer などの気持ちや欲求を表す動詞は前置詞を取らないのではないか?と推測しており、(あくまで推測です) こういったパターンなどがどこかにざっくりとでもルールとしてテキストが落ちていると助かるのですが、どなたかご存じないでしょうか? 一応文章作成時に毎回用法をGoogleで例文を引いてチェックしているのですが、正しい研究や知識に基づいたものではないのが不安なのです。
- hours of between
以下の文について教えてください。 These limited services will include basic haircuts and manicures during our regular business hours of between 10AM and 6PM, Tuesday to sunday. hours of between という使い方に違和感を感じたのですが、これは一般的に使われる 表現なのでしょうか。ネットで調べたのですが、使われている用法は見当たりませんでした。 hours between でも問題なさそうですが、ここで示す of の特別な意味などはあるのでしょうか。 以上、よろしくお願い致します。
- 各国語 否定疑問文へのYes/Noの答え方
興味本位の質問です。 日本語では否定疑問文(?)と呼ぶのでしょうか? これに対する答え方が英語と日本語では通常逆になり、これがしばしば混乱・誤解を招いている様です。私が少し馴染みのある言語を見ると相手の質問に対して肯定的に答える際に No = いいえ と答えるのは日本語のみの様ですが、他にも日本語と同様に冒頭で否定しておいてその後に肯定文が来る言語はあるのでしょうか?(一説によれば韓国語がそうであるということのようですが・・・) 例えば 日本語 Q:あなたはパスポート持ってないのですか? 持ってる場合(A1):"いいえ"、(持っていますよ) 持っていない場合(A2) : "はい” (持っていないのです) これが英語になると Q: Don't you have passport? A1: Yes (I do), A2: No, (I don't) 仏語になると Q: Tu n'as pas de passeport? A1: Oui→Si , A2: Non スペイン語なら Q: ¿No tienes pasaporte? A1: Sí, A2: No ドイツ語なら Q: Hast du nicht Reisepass? A1: Ja→Doch, A2: Nein インドネシア語なら Q: Kau tidak punya paspor? A1: yes=Yaを付けず肯定文 A2: tidak
- ベストアンサー
- その他(語学)
- noname#204809
- 回答数4