kokokina の回答履歴
全65件中61~65件表示
- 英語の文法について
I hope my article in today's issue of The Bristol Daily Courier about the ABC opening was to your satisfaction.(本日付のThe Bristol Daily Courierに掲載されたABC開店についての私の記事にご満足いただけたらよろしいのですが。) この文章の文法がわからないので解説していただきたいです。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- ssgktkmkkyro
- 回答数2
- 英訳が分かりません。
英訳に関して質問があります。 海外から購入したい商品があるのですが、以下の英訳が分かりません。 「 wigを購入したいです。 以下に私が望んでいるwigの詳細を書きました。 」 自分なりに以下のように英訳したのですが、よく分かりませんでした。 「 i would like to purchase your product. i have written~~ 」 分かる方がおりましたら、回答頂けるとありがたいです。 ちなみに、wigはオーダーメイドなので、望んでいるというのは、このように作ってほしいという意味です。
- ベストアンサー
- 英語
- noname#185025
- 回答数2
- 和訳です
someday you will feel happy enough to let me try. この訳をおしえて下さい。また、この場合のto ~は どのように働いているのでしょうか? 宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- poppo--poppo
- 回答数4
- 背理法についてお願いします
p⇒q という命題を背理法によって証明するときに 結論を否定しますが この結論を否定というのは pならばqである の qである を否定するということとはまた違うことなのですか?
- ベストアンサー
- 数学・算数
- kuramochiwagon
- 回答数11