matchboxtwenty の回答履歴
- 文の構造を教えてください。
I went out with them into the street by the lure of what I knew intuitively was normal childhood. この英文の、「by the lure of what I knew intuitively was normal childhood」の構造がわかりません。 「what I knew intuitively was normal childhood」は名詞か名詞句か名詞節になるべきだと思うのですが、どうしてもそう見えない、、、。 よろしくお願いします。
- この電車はどこにとまりますか? と質問されて、どう答えればいいでしょうか?
質問させていただきます。 場所柄、電車の中によくアメリカの方が乗っていてよく質問されます。 「この電車はどこにとまりますか?」というのが大抵の質問なのですが、 AとBとCの駅(A,B,Cの順)にとまります、というのは、 This train will stop at A,B,C・・・でよいのでしょうか? それとC駅の後は都営の地下鉄に乗り入れする、というのはなんて言えばよいのでしょう? After leaving C, ・・・? 乗り入れている線は、extend line と聞いたことがあるのですが・・・ どなたかお願いいたします。
- 【英語】 in what ~
サッカーイングランド代表に関する記事で(http://uk.sports.yahoo.com/041009/2/6yfb.html) England have welcomed back their Euro 2004 sensation Wayne Rooney in what should be a pulsating World Cup qualifier against Wales at the teenager's new Old Trafford home today. という文があるのですが、in what以下の意味がわかりません。私の解釈では「イングランドは、ユーロ2004でセンセーションを巻き起こしたウェインルーニーの、今日彼の新チームのホームグラウンドオールドトラフォードで行われるウェールズ代表とのpulsatingなワールドカップ予選への復帰を歓迎した」となります。大体はあっていると思うのですが、なぜshouldなのか、pulsatingはここではどういう意味なのかなど、細かいニュアンスがわかりません。 どなたか教えてください。 よろしくお願いいたします。
- shaked???
こんにちは。 最近あった英語の質問の中で、腑に落ちないところがあったので質問します。 http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=1033462 ここにある” I shaked the rope hard and kicked them off/down”ですが、 shakedって使えるんですか? 学校では確かshake, shook, shakenか、shake, shook, shookedかどちらかを教わったと記憶してるんですんで、shakedは”あり”なんですか? 教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- minibarasuki
- 回答数8
- 英文をチェックしてください
We taked about going to skying before. I will give you suggestion where we should go I think we should go to Aomori. because there will have enough snow for skying by airplane. And it will takes a little money to us. 前にスキーに行こうって話したけど、その時期は十分に 雪がない。だから青森までいけば滑れると思うけど、 それには、飛行機で行かないといけないの。 また、少しお金も掛かるんだけど。 〇こんな感じの内容です。 おかしい所を直してください
- ベストアンサー
- 英語
- noname#87517
- 回答数12
- 先生が生徒にassholeと言ったシーンがあるのですが
ハリーポッターの2作目の中で、先生が生徒にassholeと言うシーンがあるのです。演じていた役者さんは、「この先生は言いたい事を言う人柄なのよ」と言っていましたが、assholeと言う言葉はかなり汚い言葉だと私は思うのですが、先生が生徒に使う事がありうるのでしょうか?どうも、納得できないので誰か教えて下さい。
- ベストアンサー
- 英語
- noname#34943
- 回答数4
- 馬から下りる動作なのですが、よくわかりません。
小説で馬から降りる場面で、He swung his legs around and slid down from his horse.というのがありました。どうしても、両脚を振って馬から滑り降りるというシーンが想像できません。片脚だけあげて下りたりするのは想像できるのですが・・・。 どうやったら両脚で下りられるのでしょう。私の英語の解釈が間違っているのかもしれません。どなたか教えてください。よろしくお願いします。
- 英語の文法(復習)について
高校生です。 ある試験に向けて(11月末)文法をマスターしなければいけなくなりました。 一度、基礎的なことはやっているのですが完璧とはほど遠いです。ちなみにその試験のレベルは結構高めです。今の私の英語力はDUOの単語はほぼマスターしたくらいです。 そこで質問が2つあります。 (1)短期間(2ヶ月)で文法をマスターするにはどの参考書がいいのでしょうか? (2)また文法書をどのように学習すれば効率よく成果をあげられるでしょうか? 今の候補として、問題と解説が豊富なエイザーの基本英文法をやろうかと思っています。しかし量が多いのでなんとも・・・。 アドバイス待ってます。
- ベストアンサー
- 英語
- kaza-box1290
- 回答数5
- 馬から下りる動作なのですが、よくわかりません。
小説で馬から降りる場面で、He swung his legs around and slid down from his horse.というのがありました。どうしても、両脚を振って馬から滑り降りるというシーンが想像できません。片脚だけあげて下りたりするのは想像できるのですが・・・。 どうやったら両脚で下りられるのでしょう。私の英語の解釈が間違っているのかもしれません。どなたか教えてください。よろしくお願いします。
- 先生が生徒にassholeと言ったシーンがあるのですが
ハリーポッターの2作目の中で、先生が生徒にassholeと言うシーンがあるのです。演じていた役者さんは、「この先生は言いたい事を言う人柄なのよ」と言っていましたが、assholeと言う言葉はかなり汚い言葉だと私は思うのですが、先生が生徒に使う事がありうるのでしょうか?どうも、納得できないので誰か教えて下さい。
- ベストアンサー
- 英語
- noname#34943
- 回答数4
- 「継続は力なり」を英語でいうと?そんな言葉はないのですか?
(1)「継続は力なり」を英語でいうと? continuation gives you a power なんて直訳じゃへんですか?なんというのでしょうか? (2)体が固いですというのは、英語では? I'm physical stiffness なんていうのでしょうか? どうぞよろしくお願い致します。
- 度忘れです。「HOW DO YOU DO?」の返答
今英語辞書を片手におやっと?思いました。 「HOW DO YOU DO?」 ★はじめまして ★どうぞよろしくおねがいします って訳が書いてありますが、これに対しての返事って まんま「HOW DO YOU DO?」でよかったのでしたっけ? また「HOW DO YOU DO?」の異なる言い方とかもありますか? なんか昔の記憶で 「Fine」なんても答えていたような気がしますけど これはぜんぜん関係ない?? 「HOW WAS TODEY?」とかの返答がFINE、やGoodでよかったかな? ちなみにHOW WAS TODEY」以外でもほかの言い方がありのでしょうか? 初歩的な質問ばかりですいません・゜゜・(>_<;)・゜゜・ 久しぶりに初級英会話教室に行ってきて、英語に触れてきたのですが、あまりにも記憶がなさすぎて、自分でもびっくり。
- 船の名前には「○○丸」、飛行機には「○○号」
船の名前は、「○○丸」と名づけているのが多いです。 この名前の付け方の由来はなんでしょうか? そもそも「丸」って何をさす言葉だったのでしょうか? 丸木舟のことでしょうか。 また、飛行機には「○○号」とするものがあります。 「よど号」が有名ですね。 船が「丸」なのに、飛行機は「号」とするのはなぜでしょう?
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- yoshinobu_09
- 回答数4
- 折衝?接渉?折渉?
「折衝」 有利に事を運ぶように、相手と駆け引きすること。また、その駆け引き。外交的または政治的駆け引きなどにいう。(goo辞書より) とありますが、「接渉」や「折渉」という表現は使いますか。上司の作成した資料でこの表記が目立ちます(しかも一人ではなく複数人)。こそーっと直したら、ある上司から「辞書になくても使ってる」と注意されました。ほんとによく使えわれるんでしょうか?
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- tsutsu1971
- 回答数3
- これで会っていますか?!(ちょっと急ぎです^^;)
世の中には偶然というものがあるというのは There is a chance in the world.というのであっていますか?chanceも単数形になるのか複数形になるのかよくわからなくて・・・。でも、数えられないから単数形ではないかなぁと思ってるんですが・・・。どうぞよろしくお願いします!!
- Snow White(白雪姫)の挿入歌の意味が分かりません。
白雪姫の中の Heigh ho, heigh ho It's off to work we go Heigh ho, heigh ho とい繰り返しの意味が分かりません。どなたか謎を解いてください。