MySweetness の回答履歴

全29件中1~20件表示
  • 初級者向け・短めの音声のイギリス英語リスニング教材

    文法・語彙力はさほど問題ありませんが、リスニング力はまだまだ初級レベルです。 最終的にはイギリス英語を身につけたいので、イギリス英語を扱ったリスニング教材を探しています。 ・ディクテーションで学習したいので、1、2分間ほどの短めの音声素材(ニュースなど)のもの。 ・リスニング初級者でもついていけるスピードのもの(初級、中級…と分かれているものなど)。 以上に適う教材をご存知の方いらっしゃいましたら、ぜひ教えて頂きたいです。 よろしくお願いいたします。

  • putについて

    I put the country in the lead of the industrial robot market. 私はその国を産業ロボット市場の先頭にたたせる なんですが putAB で AをBの状態にさせる とあったんですがこの文では A=the country B=in the lead of the industrial robot market となりますよね しかしBは副詞句で (産業ロボット市場の先頭で)という意味で Aを(産業ロボット市場の先頭で)の状態にさせる という意味になるから(で)が不要だからなりたたないと思うんですがどうしてこのような文が成り立つのでしょうか

    • kirofi
    • 回答数2
  • win withって成句的表現?

    Cathyが夫のSimonと一緒に友人のBrendaのところを訪れてお喋りしている場面です。 Cathy:Stella called me from Nottingham the day before yesterday. I hadn't heard from her for ages. Not since she left university. She said that she'd been working as an account in Australia but that she'd moved back to Nottinghamshire and bought a house. I told her I was seeing you this you this weekend and she sent you her love. Brenda: I wonder what became of her sister, Anna. She was so clever. Cathy: I asked her what Anna was up to, but she wouldn't tell me. The last I knew, she was working as an estate agent in Nottingham. I used to run into her from time to time in the “Trip to Jerusalem”. I don't remember whether I told you in my letter, but I've got a job. A proper job, in an office. I start next week. Why are you laughing? Brenda: I'm not laughing at you. I'm just very happy for you. Simon: Are you two going to sit there gossiping all day? It's nearly dark. Cathy: I like that! You can never win with man, can you? If you talk about other people, they call you a gossip. And if you talk about yourself, they say you're self-centered! そこで質問です。Cathyのセリフで「I like that! You can never win with man, can you? 」の部分ですが、これはSimonが 女二人がお喋りに夢中になっているのに しびれを切らして言葉を挟んだ後、Cathyが少し皮肉を込めて発した思うんですが、これは 男がいるんじゃ参ったということだと思うんですが、上手に訳すとどうなりますか?

    • noname#47281
    • 回答数3
  • 以下の文は英語でなんと言うのでしょうか?

    私は理系の大学に所属しています。講義も英語で受ける科目があるのですが、数式などはなかなか英語では言えません。 TOEICで700スコアを出す人でも言えなかった文を以下に載せます。 おそらく英語力に自身のある人でも、英語で答えられる人はなかなか いないと思います。 1、 2×3=6 2、 4÷5=4/5 3、 Aの二乗+Bの二乗=Cの二乗 4、 (A+B)C=AB+AC この4つの表現です。3番目は3平方の定理でよく使われる公式でうまくかけなくてすみません。意地悪な質問だとは思いますが、 分かる方教えてください。

  • 「GIC」歯医者にて。。分かる方いませんか??

    英語圏に住んでいるものです。 子供の小学校で無料の歯科チェックと治療が行われるのですが、 それのレポートで Fillings in back First Teethという欄に Dressing Amalgam GIC という項目があり、 「GIC」にチェックが入っていました。 「GIC」が調べても分からないので、分かる方いましたら教えてください。 よろしくお願いします。

    • noname#229741
    • 回答数3
  • インターネット上で文法を学べるサイトを知りませんか?

    インターネット上で文法を学べるサイトを知りませんか? 今はhttp://www5e.biglobe.ne.jp/~eibunpou/index.htmを使っているんですが 他に分かりやすく詳しく書かれているサイトがあれば教えてください よろしくお願いします

  • ジャストインフォメーション

    単純な質問で申し訳ありません。 私の辞書には載っていませんでした。 ジャストインフォメーション=Just Infomation って言葉を良く耳にするのですが、日本語訳はどうなるのでしょうか?

  • 英作文の添削お願いします。

    「リサイクル」について自分の意見・感想・経験などを100語程度の英語で書け。 I think recycling is very important nowadays. So far we have wasted the earth's resources without care. Someday, they will run out. Recycling can help to solve this problem. First, parents always try to recycle so that their children also do. By doing so, the children will learn how important it is from a young age. For example, we can reduce the use of disposable easily. If we continue to do action like this, we can save the earth's resources. In conclusion, recycling has a very good effect on the earth. 今一つ文と文のつながりが悪いかもしれません...あと文法面でもまだまだ誤りが散見されると思います。細かいことでも大雑把なことでもいいですのでチェックお願いします。 ところでこの自由英作文っていうのは何を一番の基準に採点しているものなんでしょうか?内容ではなく文法的に正しい文が書けているかどうかを見ると聞いたことがありますが、そうは言ってもそれなりに長い文章を書くわけですから、たとえ文法面に誤りがなくても前後の文がリンクしてないっていうのは結構マズイですよね?多分今回の僕の文にもあると思いますが... もし何か採点に関しても知ってることがありましたらお聞かせいただけると嬉しいです。

  • 漢字になったカタカナ語

    戦時中、カタカナ語は多く漢字の熟語になり、 漢字という表意文字の素晴らしさと当時の人たちの創意に度々驚かされますが、 漢字になったカタカナ語はどうやって考え出されたものなのでしょうか? 中国語にはカタカナに当たるような表意文字がなく、 意訳や音訳で外来語を表現するそうですが 中国語に倣って作り出されたものも多くあるのでしょうか。

  • ”turn ○○ on its ear” のことで

    google で、検索欄に  【turn "on its ear"】(前後の括弧はなし) と入れてウェブ検索してみると、  turn ○○ on its ear という表現が山ほどヒットします。 その意味は、   ○○を一新(革新)する というのは間違いないと思うんですが、 ear を使ったその表現が、 どうしてそういう意味になるのかがどうもピンときませんで、 何かお分かりのことがありましたら、 よろしくお願いいたします。 --

  • 英字新聞や論文の小見出しにダッシュ(--)を使えますか?

    セミコロンやコロンが使われているのはよく見ますが、ダッシュが使われているのは見たことがありますか?いわゆる "em dash" です。ぼくの知りたいのは、ひとつの記事(article)のなかに大見出し(headline)があって、そのなかで大きな区切りが3つほどあって、それぞれ小見出し(これも" headline" と呼ぶと思います[自信なし]) 具体的には、 「中村特許」評価の争点--「過大評価」 VS.「過小評価」 これは英語の小見出しにすると Issue of Contention in Nakamura's case--"overestimation" vs. "underestimation" こんな風にすんなりとダッシュを使ってもいいのでしょうか?コロンをここでは使うべきなのではないでしょうか? ご意見をお願いします!

  • 急用ができて約束にいけなくなりました。

    いつもお世話になります。 急用ができて約束にいけなくなりました。 Urgent business prevented me from going by the appointment.  では硬すぎると思うのですが、 もう少しラフな言い回しを 教えてください。 お願いします。

  • どなたか翻訳お願いします。 Their families, too, are encouraged to got into the act.

    Their families, too, are encouraged to got into the act. どなたか翻訳お願いします。 特に、何が主語になってそして目的語になるのかを悩んでいます。theyが主語になるのでしょうか?,(コンマ)がどのように主語や目的語に関わっているのかが理解できません。 どうかよろしくお願いします。

  • どなたか翻訳お願いします。 Their families, too, are encouraged to got into the act.

    Their families, too, are encouraged to got into the act. どなたか翻訳お願いします。 特に、何が主語になってそして目的語になるのかを悩んでいます。theyが主語になるのでしょうか?,(コンマ)がどのように主語や目的語に関わっているのかが理解できません。 どうかよろしくお願いします。

  • learn some more complex structures

    You only use basic grammar structures, continue to practice and you will learn some more complex structures. Remember new vocabulary and keep up the good work. とメッセージをもらいました。 私もそう思います そのために 今 Grammar in use の Intermediate で勉強を今年から始めましたが 身に付くまでにはなりません UNITの説明を読み 練習問題をし 間違えたところは 繰り返し音読することですが なにかいい方法がありましたら 教えてください。

    • ito747
    • 回答数2
  • 訳と文法を教えてください。Firms also use newspapers to help locate job applicants.

    Firms also use newspapers to help locate job applicants. どなたか翻訳お願いします。 特に、helpとその後に続くlocate(動詞なのだろうか?)のあたりを文法的には、どのように解釈したらよいのでしょうか? どうかよろしくお願いします。

  • obtaining the security

    教えて頂けませんかm(_ _)m (株式購入の際) a share the cost of obtaining the security is controlled by the market price or value. 証券の購入金額は市場価格、つまり市場価値によって決まる。 上記の文章で obtaining the security はどういう役割を果たしているのでしょうか。 「安全確保 」の意があるのでしょうか? 決まり文句のようなものなのでしょうか?

  • 監訳者、略歴

    英語で、監訳者、略歴という表現をしたいのですが 監訳者 Supervisor of a translation project 略歴 Simplified personal history で、いいのでしょうか? 著者 Author のように、一語でそのものを示す単語などあるのでしょうか? よろしくお願いいたします。

  • ソーシャルセキュリティーカードとはなんでしょうか?

    アメリカ人が持てる住民権を主張するカードのようなものなのでしょうか? ご存知の方、もしくは所持している方、そのカードの使い道や効果、もしくは入手経歴を教えてください。

    • new-b
    • 回答数5
  • ソーシャルセキュリティーカードとはなんでしょうか?

    アメリカ人が持てる住民権を主張するカードのようなものなのでしょうか? ご存知の方、もしくは所持している方、そのカードの使い道や効果、もしくは入手経歴を教えてください。

    • new-b
    • 回答数5