MySweetness の回答履歴

全29件中21~29件表示
  • アンケートについての英作文の添削をしていただけますでしょうか

     英語でアンケートを作ろうと思うのですが、英作文の添削をしていただけますでしょうか。(添削といいながら自分の作文のないところが多くてすみません。)どうかよろしくお願いします。●質問、改行して英文、となっております。 ●アンケートにご協力いただきありがとうございます。 Thank you for cooperating in this questionnaire. ●名前 Name ●職業 Occupation ●年齢 Age ●あなたのサッカー暦はどのくらいですか? わかりませんでした。 ●あなたがサッカーをやるきっかけは? What is the cause by which you began surfing? ●あなたにとってサッカーの魅力は? わかりませんでした。 ●週に何回サッカーをしますか? How many times do you do surfing for a week? ●あなたのおすすめのレストランはどこですか? わかりませんでした。 ●書けるところだけいいので記入をお願いします。 わかりませんでした。

    • EQOKV
    • 回答数2
  • アンケートについての英作文の添削をしていただけますでしょうか

     英語でアンケートを作ろうと思うのですが、英作文の添削をしていただけますでしょうか。(添削といいながら自分の作文のないところが多くてすみません。)どうかよろしくお願いします。●質問、改行して英文、となっております。 ●アンケートにご協力いただきありがとうございます。 Thank you for cooperating in this questionnaire. ●名前 Name ●職業 Occupation ●年齢 Age ●あなたのサッカー暦はどのくらいですか? わかりませんでした。 ●あなたがサッカーをやるきっかけは? What is the cause by which you began surfing? ●あなたにとってサッカーの魅力は? わかりませんでした。 ●週に何回サッカーをしますか? How many times do you do surfing for a week? ●あなたのおすすめのレストランはどこですか? わかりませんでした。 ●書けるところだけいいので記入をお願いします。 わかりませんでした。

    • EQOKV
    • 回答数2
  • アメリカではどこに住んでいる人が標準語を話しますか?

    とっても素朴な質問です。 ニューヨークに住んでいるアメリカ人は 「自分はニューヨーカーみたいな訛がない。スタンダードだ」 と言い切っています。 ワシントンに住むアメリカ人にその事を話すと 「気づいてないだけなんじゃない?ここも標準語をしゃべってる」と言います。 日本なら大雑把に「東京あたりが標準語」と言ってしまえると思うんですが (これについては様々ご意見おありかと思いますが なにせ素朴な疑問を説明するための大雑把な前提ですので勘弁してください)、 広くて色々な人種が住んでいるアメリカの、 どこに住む人が話している英語が標準語なんでしょうか。

    • noname#9284
    • 回答数5
  • 英訳でわからないところがあります。

    A standard genetic analysis used to determine evolutionary lineages shows that they have kept something else long hidden : winged species evolved from wingless ancestors,whose own ancestors were winged . A standard genetic analysis used to determine evolutionary lineages shows that they have kept something else long hidden : の部分なのですが、 進化を解明するのに使われる遺伝子分析によると、ナナフシは何かを隠し持っていたようだ。 と訳はなるようですが、 最初の部分にあるA standard はどのように訳すと、このような訳になるのかわかりません。 The authors further note that the new wings did not re-evolve from scratch ; 著者らはさらに次のようにいっている。再度生えてきた羽はゼロから生じたのではない。 noteは「いっている」にあたるのですか? did not re-evolve from scratch ; の部分なのですが、 「新しい羽は0からの再進化ではない」 というふうに訳してしまったのですが、 「再度生えてきた羽はゼロから生じたのではない。」 というように訳せるようにするのにはどのように考えればよいのでしょうか。 よろしくお願いします。

  • 未来形について質問

    下記にある未来形の問題なのですが: http://www.englishpage.com/verbpage/verbs18.htm 5.Sarah (come) to the party. Oliver (be) there as well. 感覚的には最初が"is going to come"、二つ目が"will be"というのは分かるのですが、なぜかというとうまく説明出来ません。comeを使っているから目的地(パーティー)から考えていて「Sarahは来ると決めている」という判断で進行形なのかと思うのですが、どうでしょうか。 しかしそうすると、二文目では will be hereとなりそうなのですが、thereとなっているのが良く分かりません。 どなたかうまく説明していただけないでしょうか。 よろしくお願いします。

    • 7up
    • 回答数2
  • アメリカ人「Tanesha」という名前について

     以前「Tanesha Wrath」という名前のアメリカ人の女の子と文通していたことがあります。  紙面のみでのやりとりでしたので、顔を見たことがありません。  彼女の名前の読み方は、ずっと謎でした。  わかるかたがいらっしゃいましたら、彼女の(1)名前の読み方と、できたら(2)何系の人種であるか教えてください。

    • aimerHM
    • 回答数2
  • If you like grapes, I'll get you……その次は?

    昨年の期末テストのやり直しが未提出だったため、 必死こいてやっている中学生です。 (ちなみにテストはプログレスブック3からの出題でした) 分からない問題があったのですが、家族の誰に訊いても 辞書を引いても分からなかったので、教えて頂きたいのです。 空欄に入る適当な単語を四択で答える問題です。  If you like grapes, I'll get you (  ).   ア、one イ、ones ウ、them エ、some というものなのですが、正解はエのsomeです。 どうしてア・イ・ウのいずれも誤答なのでしょうか? もしくは、どうしてsomeが より適切なのでしょうか? それとも、こういう慣用表現をするものなのでしょうか? ……どうかご教授願います。 正答にたどり着けない一因に、one/onesの用法が よく理解できていないことがあると思うので、そのことも交えて 解説いただけたら嬉しいです。 また、grapeはたくさんの果実が房になっているので1房だけでもgrapesと言い、 2房と言いたい場合は別の言い方があると辞書にありましたが 関係あるのでしょうか?

  • 島国根性の説明の仕方について英語に明るい方

    よろしくお願いします。 Insularity ではおかしいですか?

  • stroke

    脳卒中も調べれば色々ありますが、普通はstroke で通じるようです。最近ではbrain-attackも聞きます。 詳しい症状によって、脳梗塞やらくも膜下出血やらに分類されますが、これも日本語では脳卒中の部類なんですね。 今では、strike-stroke-strokeで変化し、stricken はquake-strocken area (被災地)などでしか使わないと聞いています。 strikeの使い方について、何かご存知でしたら、教えて下さい。

    • noname#5402
    • 回答数1