MySweetnessのプロフィール

@MySweetness MySweetness
ありがとう数48
質問数8
回答数29
ベストアンサー数
16
ベストアンサー率
76%
お礼率
92%

■え、なんですか? 似てますか、そんなに? ...そんな、まさかぁ! ...気のせいですよ、気のせい! 

  • 登録日2003/05/17
  • 初級者向け・短めの音声のイギリス英語リスニング教材

    文法・語彙力はさほど問題ありませんが、リスニング力はまだまだ初級レベルです。 最終的にはイギリス英語を身につけたいので、イギリス英語を扱ったリスニング教材を探しています。 ・ディクテーションで学習したいので、1、2分間ほどの短めの音声素材(ニュースなど)のもの。 ・リスニング初級者でもついていけるスピードのもの(初級、中級…と分かれているものなど)。 以上に適う教材をご存知の方いらっしゃいましたら、ぜひ教えて頂きたいです。 よろしくお願いいたします。

  • putについて

    I put the country in the lead of the industrial robot market. 私はその国を産業ロボット市場の先頭にたたせる なんですが putAB で AをBの状態にさせる とあったんですがこの文では A=the country B=in the lead of the industrial robot market となりますよね しかしBは副詞句で (産業ロボット市場の先頭で)という意味で Aを(産業ロボット市場の先頭で)の状態にさせる という意味になるから(で)が不要だからなりたたないと思うんですがどうしてこのような文が成り立つのでしょうか

    • kirofi
    • 回答数2
  • win withって成句的表現?

    Cathyが夫のSimonと一緒に友人のBrendaのところを訪れてお喋りしている場面です。 Cathy:Stella called me from Nottingham the day before yesterday. I hadn't heard from her for ages. Not since she left university. She said that she'd been working as an account in Australia but that she'd moved back to Nottinghamshire and bought a house. I told her I was seeing you this you this weekend and she sent you her love. Brenda: I wonder what became of her sister, Anna. She was so clever. Cathy: I asked her what Anna was up to, but she wouldn't tell me. The last I knew, she was working as an estate agent in Nottingham. I used to run into her from time to time in the “Trip to Jerusalem”. I don't remember whether I told you in my letter, but I've got a job. A proper job, in an office. I start next week. Why are you laughing? Brenda: I'm not laughing at you. I'm just very happy for you. Simon: Are you two going to sit there gossiping all day? It's nearly dark. Cathy: I like that! You can never win with man, can you? If you talk about other people, they call you a gossip. And if you talk about yourself, they say you're self-centered! そこで質問です。Cathyのセリフで「I like that! You can never win with man, can you? 」の部分ですが、これはSimonが 女二人がお喋りに夢中になっているのに しびれを切らして言葉を挟んだ後、Cathyが少し皮肉を込めて発した思うんですが、これは 男がいるんじゃ参ったということだと思うんですが、上手に訳すとどうなりますか?

    • noname#47281
    • 回答数3
  • 以下の文は英語でなんと言うのでしょうか?

    私は理系の大学に所属しています。講義も英語で受ける科目があるのですが、数式などはなかなか英語では言えません。 TOEICで700スコアを出す人でも言えなかった文を以下に載せます。 おそらく英語力に自身のある人でも、英語で答えられる人はなかなか いないと思います。 1、 2×3=6 2、 4÷5=4/5 3、 Aの二乗+Bの二乗=Cの二乗 4、 (A+B)C=AB+AC この4つの表現です。3番目は3平方の定理でよく使われる公式でうまくかけなくてすみません。意地悪な質問だとは思いますが、 分かる方教えてください。

  • 「GIC」歯医者にて。。分かる方いませんか??

    英語圏に住んでいるものです。 子供の小学校で無料の歯科チェックと治療が行われるのですが、 それのレポートで Fillings in back First Teethという欄に Dressing Amalgam GIC という項目があり、 「GIC」にチェックが入っていました。 「GIC」が調べても分からないので、分かる方いましたら教えてください。 よろしくお願いします。

    • noname#229741
    • 回答数3